Home Up Turkish English Dutch
| |
Başkası olma, kendin ol Böyle çok daha güzelsin Ya gel bana sahici
sahici Ya da anca gidersin
Anasının kuzusu Ciğerimin köşesi Kız
bu neyin cakası Kız hepsi senin mi? Hepsi senin mi?
Oynama şıkıdım
şıkıdım
Oynama şıkıdım şıkıdım Ah yanar döner, a-acayipsin
Ne deli ne
de divaneyim Biliyorum sonunu Sanma uğruna viraneyim Beğenmedim
oyununu
Oynama şıkıdım şıkıdım Ah yanar döner, a-acayipsin
Hadi kasıl, hadi kapris yap Hadi ben çekerim razıyım You are the best You
are the top Hadi, emrine amadeyim
Lyrics &
Music: Sezen Aksu
|
Is this all yours?
Don't be somebody else
Be yourself, you're much more beautiful
the way you are
Come to me as you are
Or don't come at all
Darling,
Baby,
Girl, what are you doing?
Girl, is this all yours?
Is this all yours?
Don't dance so sexily, don't dance so provocatively
Oh, the way you move, you drive me crazy
I'm not crazy, I'm not a fool
I know how these things turn out
Don't expect me to fall into your trap
I don't like playing these games
Don't dance so sexily
Oh, the way you move, you drive me crazy
Be conceited, be capricious
I'll live with it, I'm willing to
You are the best
You are the top
Let me obey your every whim
Translation: Marleen
(from Dutch)
& Ali Yıldırım (from Turkish)
|
Dön Bebeğim
Sensiz gecelerin koynunda Uyku
girmez gözlerime Bu karanlıklar beni eritse de Vazgeçmem senden Aşk-ı
alevinden
Bilirim günler yeniden doğacak Ellerim dokununca yüreğin
yanacak Bilirim herşey yeniden yaşanacak Sarılınca boynuna gözlerin
dolacak
Yürürüm gecenin üstüne Salarım güneşlerimi Görürüm tane
tane açılan güllerimi Yürürüm gecenin üstüne Günahlardan geçerim Ezerim
birer birer yalan sevişleri
Dön bebeğim Dön çaresiz başım Ayrılık
böyle uzun sürmez ki Dön bebeğim Acılar seliyim Dön bebeğim Hasrete
gebeyim
Lyrics & Music: Ümit Sayın
|
Baby, come back to meI am in the arms of a night without
you
Sleep will not enter my eyes
Even if the darkness were to erase me
I cannot give you up
Or your fiery love
I know that the days will be born anew
And that your heart will burn when my hands touch you
I know that everything will be lived anew
And that your eyes will fill with emotion when I embrace you
I walk upon the night
And disperse my sunshine throughout
Petal by petal, I see my roses of hope open
I walk upon the night
I walk pass by all the sins
One by one crushing all the false loves within
Baby, come back to me
My hopeless mind, come back to me
Separation doesn't last this long
Baby, come back to me
I am a flood of pain
Baby, come back to me
I am pregnant with longing
Translation:
Ali Yıldırım
|
Şeytan
Azapta
Sabah işe giderken Her zamanki
gibi erken Karbondioksit, monoksit Ve trafik beni yerken
Birileri
kaldırımda yaya Birileri biniyor arabaya Monotoni, megamoni Diye diye
vardım Galata’ya
Derken bir gördüm pir gördüm seni Ve anında mahvettin
dengemi
Öylece kalakaldım Eyvahlar olsun yandım Ya birinin ahı
tuttu Büyüye bile inandım
O an olan oldu O çapkın rüzgar uçurdu
eteklerini Benim şuçum yok o bozdu İnan ki bütün iyi
niyetlerimi
Şeytan azapta
Şaka maka derken halim
berbat Kaderime küstüm iyice heyhat Unuttum dünya halini Derdine düştüm
feryat feryat
Şeytan azapta
Lyrics:
Sezen Aksu Music: Ozan Çolakoğlu
|
Devil in purgatoryMornings
as I go to work
Early as usual
Consumed by carbon monoxide
And the traffic
Someone's a pedestrian on the street
Someone's getting into their car
Mega-monotony
That said, I reached Galata
Sayin' that, I saw you, I saw a saint savior
And in that instant you destroyed my self-control
I was frozen to the spot
Alas! I'm done for!
Either someone has jinxed me
I even believe in bewitchment
What's done is done
That rascal wind lifted your skirts
It's not my fault, that ruined it
Believe me, all my good intentions
The devil's in purgatory
Joking apart, I'm in a ruined state
Alas! I'm disgruntled with my fate
I've forgotten all worldly attributes
I've fallen for your trouble, beseechingly
The devil's in purgatory
Translation:
Ali Yıldırım
|
Bekle
Kanadı kabus taşır Zemheri kanında dolaşır İşler diline donar
kalır
Ardında ümidi yorgun Geceyi sürgün bırakır Korkulu yüz güne
karışır Bekleyiş sonsuz ölüm gibi
İstersin gün yarın olsun Yaban
kalmasın gülün Gözlerin sevinçli kalsın Bekle, beni bekle
geleceğim
Bekle, beni bekle döneceğim Güneşim tenini
sararken Huzurlu bahçesinde cennetin Neşeli çocuklar gördüm Yüzleri
rengarenk çiçekti Kamaştı gözlerim
Bekle, beni bekle
geleceğim Dağlarda nehirlerim coşarken
Güvendesin, benimlesin,
göreceksin Ölesiye seni seveceğim, Bekle…
Lyrics: Ümit Sayın Music: Ozan
Çolakoğlu
|
WaitNightmares
are carried on its wings
Its workings travel in your blood
It labors on your tongue, and freezes there
Shortly afterwards its hopes are weary
It leaves the night an exile
A frightened face melts into the day
Oh, this waiting is like an unending demise
You wish for today to be tomorrow
For your rose not to become estranged
For your eyes to remain laughing
So wait, wait for me I will come back
Wait, wait for me I will return
As my sunshine envelopes your skin
Paradise is in your contented garden
I have seen the joyous children there
Their faces multicolored flowers
My eyes were dazzled!
Wait, wait for me I will come back
As from the mountains my waterfall dashes inspired
You're protected, you're with me, you'll see
I shall love you until death do us part
Wait...
Translation:
Ali Yıldırım
|
Eyvah
Bile bile yine beni aradı buldu Dağıttı yıktı külleri savurdu Ah
kaçamadım beni yine yakaladı eyvah
Cefası cezası tüketti beni Kaba
saba sözleri buz etti beni Kurtulamadım kelepçeledi beni eyvah
Kara
meleğim yine omuzuma kondu Dilim tutuldu sözlerim
dondu Çözülemedim düğümledi beni eyvah
Deli ediyor beni yalanları
deli Huzurzus ediyor bakişları beni Terkedemedim hacıladı beni
eyvah
Başımın belası, ambalaj hatası Bu kadın gecemin korkulu
rüyası Havada karada o hep yanımda Her yerde bu kadın ölürüm
sononda
Beni arıyor, soruyor, geliyor eyvah Geri dönüyor, yemin
ediyor, beni seviyor eyvah
Lyrics: Tarkan Music: Ozan
Çolakoğlu,
Tarkan
|
Alas!Knowingly she
searched for me, she found me
She scattered, she destroyed, she smattered the ashes
Ah! I couldn't escape, she caught me again, alas
Her cruelty, her punishment has finished me
Her insensitive words froze me
I couldn't break free, she handcuffed me, alas
My dark angel has come to me again
Tongue-tied, my words were benumbed
I couldn't break out
She entangled me, alas
Crazy, her lies are driving me crazy,
Her gaze perturbs me
I couldn't desert, she pilgrimed me, alas
My greatest calamity, a packaging mistake,
This lady is my night's daunting dream
In the air, on the ground, she's always beside me
This lady is everywhere
I'll die finally
She's looking for me, asking for me,
She's coming, alas
She's returning, she's promising,
She loves me, alas
Translation:
Ali Yıldırım
|
Artık çok geç yalvarma Dönüş yok o yıllara Bil ki sana bu son
veda
Yürekli olmadan Meydan okumadan Yaşanmaz aşk
Yanlış
zaman Yanlış insan Tutunmak imkansız Bıktım yamalı
sevdalardan
Yanlış bahar Kış güneşi Yoruldum her
bulduğumda Kaybetmekten seni Kıyamete kadar kapattım
kalbimi
Azar coşar deli gönül Bu gözler ah neler görür Hasret bana
göre değil Özlemin içimde yine seni büyütür
Lyrics: Yıldız
Tilbe Music: Nurhat Şensoy
|
Winter Sun
It's too late now, do not implore
There is no return to those years
Know this is the last farewell to you
Without being courageous
Without being fearless
Love can not be lived
Wrong time
Wrong person
It's impossible to be captive
I tire of patched up loves
Wrong season
Winter Sun
I tire, every time I find you,
Of losing you
'Till the end of time
I've confined my heart
My mad desire scolds and enthuses
These eyes, ah! what they see
Longing is not for me
But your essence within me
Augments you again
Translation: Ali Yıldırım
|
Unuttu dediler Hiç sevmedi dediler Gücendim yar
Yalanmış
dediler Bir anlıkmiş dediler Kırıldım yar
Aldatıyor
dediler Aldırmıyor dediler Yıkıldım yar
Deli gibi yürekten
sevmeli Uğruna dünyaları vermeli İncitmemeli sevenleri Değerlerini
bilmeli
Unutmamalı o güzel günleri Anılarla gönülleri hoş tutmalı
avutabilmeli Hatırlamalı sevgiyle anmalı Ümitlerle yarınları hoş
tutmalı,
ayırmamalı
Lyrics & Music:
Tarkan
|
Mustn't be forgotten They said you'd
forgotten me
They said you'd never loved me
I was offended my love
They said it was a lie
They said it was a momentary thing
I was hurt my love
They say you're cheating on me
They say you don't care
I was distraught my love
Like crazy, you must love from the heart
On it's behalf, you must sacrifice the world
Do not injure those in love
Their worth must be realized
Those beautiful days mustn't be forgotten
Delude the desires, keep them happy with memories
You must remember,
remember with love
Do not divorce the tomorrows, keep them happy with hopes
Translation:
Ali Yıldırım |
Gözlerinden okunuyor Beni
seviyorsun Sözlerin seni ele veriyor Sen de istiyorsun
Eninde
sonunda benim olacaksın Hadi naz yapma Sevgiyi, aşkı bende
bulacaksın Yabana atma
Bıktırma, usandırma Yeter beni
kızdırma Gel artık kollarıma Gül döktüm yollarına
Gel gündüzle geçe
olalım Gel gökyüzünde yıldız olalım Seninle mutlu yarınlara koşalım Gel
beraber mesut olalım
Geçmiyor ki sensiz geceler Rüyalar yetmiyor İsyan
ediyor içimde sevgiler Sabrım tükeniyor
Lyrics & Music:
Tarkan
|
The Price
Of Love
(Thrown Roses Your Way)
I can see it in your eyes
You're in love with me
Your words betray you
You want it too
One day you will be mine
Come on, don't be a fool
You will find love with me
Don't let it slip away
Don't let me tire of you
Don't make me angry
Come into my arms
I've paid the price of love
Come on, let's be the day and night
Come on, let's be the stars and the moon
Run with you to future happiness
Come on, let's be happy together
Without you the nights are never-ending
Dreams are not enough
Love is rebelling within me
I'm running out of patience
Translation:
Ali Yıldırım (from Turkish)
& Marleen (from Dutch)
|
Keyfine bak unut dertleri Umursama dünya
fani Bir bilmece, bir bulmaca hayat Düşünme bile çözmeyi
Hep
alışverişler, Bitmiyor vaatler Kavgalar da tuz biber Yetti
canıma, tak
etti canıma Durun yeter, durum beter
Aldanma dostum, inanma
dostum Yalan yarınlara Yanıyor dünya, bitiyor dünya Düşün kara
kara
Keyfine bak unut dertleri Önemseme dünya fani Bir bilmece, bir
bulmaca hayat Düşünme bile çözmeyi
Açmıyor çiçekler Toz duman
gönüller Tehlikede bebekler Yetti canıma, tak etti canıma Durun
yeter,
durum beter
Lyrics & Music: Tarkan
|
The situation is worseBe
happy, forget your troubles
Don't let the false world get you down
It's a puzzle, it's a riddle
Don't even think of working it out
It's all buying and selling
Promises are unending
And the quarrels are the icing on the cake
I've had enough
the situation is enough, the situation is worse
Don't be deceived my friend, don't believe in
All the false tomorrows
The world's in flames, the world's dying
Think about these dark thoughts
Be happy, forget your troubles
Don't let the false world get you down
It's a puzzle, it's a riddle
Don't even think of working it out
The flowers won't open their petals
Affections are all dust and ashes
Babies are in danger
I've had enough, I've had it up to here
The situation's enough, the situation's worse
Translation:
Ali Yıldırım
|
Ne vakit gelsen aklıma Bir yıldız düşer
içime Seni görürüm o anda Yağar yağmur avucuma
Gidersen doğmaz
güneşim Sarar gözlerimi acı bir telaş
Gitme desem canım, kalır mısın
benimle? Gitme desem canım, sever mısın beni yine?
Gitme ah
gitme Geceler sabahsız Ömrün baharsız Sensiz kalırsam Ölürüm
yalansız
Gitme ah gitme, ne olur
Kıvrım kıvrım saçların Islanır
ben dokununca Ne vakit gelsen aklıma Durdururum zamanı
Lyrics: Kemal Sayın, Ümit Sayın Music: Ümit
Sayın
|
StayWhenever
I think of you
A star is falling into my soul
Then I see you
And raindrops fall into my palms
If you leave, my sun will never rise again
My eyes will be filled with commotion
If I tell you not to go, will you stay with me?
If I tell you not to go, will you love me again?
Stay, oh, stay
The nights are without a daybreak
My life is without spring
If I stay here without you
I will die without a lie
Stay, oh, stay, please
Your hair, so curly
Becomes wet when I touch them
Whenever you come to my mind
I freeze time
Translation
from Dutch: Marleen
|
Ç ıkar ateşten elbiseni Bir tek
çıplaklığın kalsın Ateşten de sıcak Ay odada şimdi Ay yatakta Ay
içindeyken daha çıplak görünüyorsun. Kendini ver bana Nasıl da büyür
bedenin gecenin içinde Sen sen değilsin artık Hadi konuş
benimle Utanmak istiyorum sözlerinden Seviş benimle, savaş
benimle Karışalım birbirimize Hiç nokta koyma geceye Dur yok, durak
yok
Bu son gece, ölüm yakın Konuş benimle, seviş benimle Sınırsız
ol, yasaksız ol Seviş benimle, savaş benimle
Bir yılan kadar
soğuk ve
kıvrak Bir yalan kadar çekici ve ürkütücü olmalısın Sen sen değilsin
artık Ben de yokum Seviş benimle, konuş benimle Yalnızca aşk ve
gece Ölüm bir adım ötede
Lyrics: Leyla Tuna Music: Ozan
Çolakoğlu
|
Make love to meTake
your clothes off
And be completely naked
Hotter than the fire
The moon is in the room, in bed, in you
You even look more naked that way
Surrender to me
Look how you feel at ease
In the midst of the night
You are no longer yourself
Come on, talk to me
I wanna be embarrassed by your words
Make love to me, make war with me
Let's get completely confused
Let this night never end
There's no end, there's no stop
This is the last night, death is nearby
Make love to me, make war with me
Know no boundaries, know no rules
Make love to me, make war with me
As cold and mobile as a snake
As attractive as a lie, so frightening you should be
You're not yourself anymore
I'm not there anymore
Make love to me, talk to me
Only love and the night
Death is only one step beyond
Translation
from Dutch: Marleen
|
Takılmışım sözlerine Ben
mecburum gözlerine Bunlaara inanmak zor bir anda
Kimde varsa
alacak Rüzgar çıktı ne kalacak? Bütün bunlar delilikse ben
deliyim
Uçmasam da göklere Bir kuş olsam pencerede Perdeyi kapatsan
da Ben seninle
Bir ses buldum isminde Bin renk buldum yüzünde Bu
bir zaman denizi Biz nereye
Lyrics & Music:
Rıza
Erekli
|
We, to what place?I've become hooked on
your words
I'm compelled to your eyes
It's difficult to believe, all at once
Whoever's got it, will take it
The wind has risen, what will remain?
If all this is craziness, I'm crazy
If I wasn't heaven-bound
If I could be a bird at your window
So, even if you close the curtains
I'm with you
I found a sound in your name
I found a thousand colors in your face
This is the sea of time
We, to what place?
Translation:
Ali Yıldırım
|
|