Home Up Turkish English Dutch
| |
Başkası olma, kendin ol Böyle çok daha güzelsin Ya gel bana sahici
sahici Ya da anca gidersin
Anasının kuzusu Ciğerimin köşesi Kız
bu neyin cakası Kız hepsi senin mi? Hepsi senin mi?
Oynama şıkıdım
şıkıdım
Oynama şıkıdım şıkıdım Ah yanar döner, a-acayipsin
Ne deli ne
de divaneyim Biliyorum sonunu Sanma uğruna viraneyim Beğenmedim
oyununu
Oynama şıkıdım şıkıdım
Oynama şıkıdım şıkıdım Ah yanar döner, a-acayipsin
Hadi kasıl, hadi kapris yap Hadi ben çekerim razıyım You are the best You
are the top Hadi, emrine amadeyim
Lyrics &
Music: Sezen Aksu
|
Is dit allemaal
van jou?
Wees niemand anders
Wees jezelf, dan ben je toch veel mooier
Kom naar me toe zoals je bent
Anders ga je maar weg
Moederskindje
Hartediefje
Meisje, waar ben je nou mee bezig?
Meisje, is dat allemaal van jou
Is dat allemaal van jou?
Dans niet zo sexy
Dans niet zo uitdagend
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek
Ik ben niet gek, ik ben niet achterlijk
Ik weet wel hoe zoiets afloopt
Denk maar niet dat ik zo op je val
Ik hou niet van die spelletjes
Dans niet zo sexy
Dans niet zo uitdagend
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek
Rek je uit, doe maar stoer
Ik moet er maar mee leven, ik ga ermee akkoord
Jij bent de beste
Jij staat aan de top
Ik doe alles wat jij zegt
Translation: Universal Music,
Alper Çayhan
|
Dön Bebeğim
Sensiz gecelerin koynunda Uyku
girmez gözlerime Bu karanlıklar beni eritse de Vazgeçmem senden Aşk-ı
alevinden
Bilirim günler yeniden doğacak Ellerim dokununca yüreğin
yanacak Bilirim herşey yeniden yaşanacak Sarılınca boynuna gözlerin
dolacak
Yürürüm gecenin üstüne Salarım güneşlerimi Görürüm tane
tane açılan güllerimi Yürürüm gecenin üstüne Günahlardan geçerim Ezerim
birer birer yalan sevişleri
Dön bebeğim Dön çaresiz başım Ayrılık
böyle uzun sürmez ki Dön bebeğim Acılar seliyim Dön bebeğim Hasrete
gebeyim
Lyrics & Music: Ümit Sayın
|
Liefje, kom terugIk
lig in de armen van een eenzame nacht
De slaap kan m'n ogen niet bereiken
Ook al zou de duisternis me uitwissen
Ik kan jou of onze vurige liefde niet opgeven
Ik weet dat de dagen opnieuw worden geboren
En dat je hart in vuur en vlam staat als ik je aanraak
Ik weet dat we alles opnieuw zullen beleven
En dat je ogen zich vullen met emoties als ik je omhels
Ik wandel door de nacht
En verspreid mijn zonnestralen
Blaadje voor blaadje openen de rozen der hoop zich
Ik wandel door de nacht
Ik wandel voorbij alle zonden
Er verbrijzel alle valse liefdes erin
Liefje, kom bij me terug
M'n hopeloze gedachte, kom naar me terug
Scheiding moet zo lang niet duren
Liefje, kom naar me terug
Ik ben een vloed van pijn
Liefje, kom naar me terug
Ik sterf van verlangen
Translation
from English: Marleen
|
Şeytan
Azapta
Sabah işe giderken Her zamanki
gibi erken Karbondioksit, monoksit Ve trafik beni yerken
Birileri
kaldırımda yaya Birileri biniyor arabaya Monotoni, megamoni Diye diye
vardım Galata’ya
Derken bir gördüm pir gördüm seni Ve anında mahvettin
dengemi
Öylece kalakaldım Eyvahlar olsun yandım Ya birinin ahı
tuttu Büyüye bile inandım
O an olan oldu O çapkın rüzgar uçurdu
eteklerini Benim şuçum yok o bozdu İnan ki bütün iyi
niyetlerimi
Şeytan azapta
Şaka maka derken halim
berbat Kaderime küstüm iyice heyhat Unuttum dünya halini Derdine düştüm
feryat feryat
Şeytan azapta
Lyrics:
Sezen Aksu Music: Ozan Çolakoğlu
|
Duivelse kwelling's
Morgens als ik naar 't werk ga
Vroeg zoals gewoonlijk
Verteerd door koolstofmonoxide
en 't verkeer
Iemand is een voetganger op straat
Iemand stapt in z'n auto
Alles gaat z'n monotone gangetje
Dit gezegd zijnde, arriveerde ik in Galata
Dit zeggende, zag ik jou, zag ik een reddende engel
Op dat ogenblik vernietigde jij m'n zelfcontrole
Ik stond als aan de grond genageld
Helaas, 't is met me gedaan
Ik heb dikke pech
Ik geloof zelfs in hekserij
Wat gebeurd is, is gebeurd
Die gemene wind tilde jullie rokken op
't Ligt niet aan mij, dat alles is geruïneerd
Geloof me, ik had goede bedoelingen
Duivelse kwelling
Alle gekheid op 'n stokje, ik ben een puinhoop
Helaas! Ik neem geen genoegen met m'n noodlot
Ik ben alle wereldse dingen vergeten
Ik ben gevallen voor jou onrust, smekend
Duivelse kwelling
Translation
from English: Marleen
|
Bekle
Kanadı kabus taşır Zemheri kanında dolaşır İşler diline donar
kalır
Ardında ümidi yorgun Geceyi sürgün bırakır Korkulu yüz güne
karışır Bekleyiş sonsuz ölüm gibi
İstersin gün yarın olsun Yaban
kalmasın gülün Gözlerin sevinçli kalsın Bekle, beni bekle
geleceğim
Bekle, beni bekle döneceğim Güneşim tenini
sararken Huzurlu bahçesinde cennetin Neşeli çocuklar gördüm Yüzleri
rengarenk çiçekti Kamaştı gözlerim
Bekle, beni bekle
geleceğim Dağlarda nehirlerim coşarken
Güvendesin, benimlesin,
göreceksin Ölesiye seni seveceğim, Bekle…
Lyrics: Ümit Sayın Music: Ozan
Çolakoğlu
|
WachtNachtmerries
worden op hun vleugels gedragen
Hun uitwerking dringt in je bloed
Het werkt zich uit op je tong, om daar te bevriezen
Kort daarna worden ze hopeloos
De nacht wordt verbannen
Een beangstigd gezicht versmelt met de dag
Oh, dit wachten is als een langzame dood
Je wil dat vandaag morgen is
Dat je roos niet van je vervreemdt
Dat je ogen blijven lachen
Dus wacht, wacht op me, ik kom eraan
Wacht, wacht op me, want ik kom terug
Je huid wordt omhuld door m'n zonnestralen
Je tevreden tuin is 't paradijs
Ik heb hier vrolijke kinderen gezien
Met gezichtjes als veelkleurige bloemen
Ik kon m'n ogen niet geloven
Wacht, wacht op me, want ik kom terug
Als een klaterende waterval die van de bergen stroomt
Je bent beschermd, je bent bij mij, je zal wel zien
Ik hou van jou tot de dood ons scheidt
Wacht... Translation
from English: Marleen
|
Eyvah
Bile bile yine beni aradı buldu Dağıttı yıktı külleri savurdu Ah
kaçamadım beni yine yakaladı eyvah
Cefası cezası tüketti beni Kaba
saba sözleri buz etti beni Kurtulamadım kelepçeledi beni eyvah
Kara
meleğim yine omuzuma kondu Dilim tutuldu sözlerim
dondu Çözülemedim düğümledi beni eyvah
Deli ediyor beni yalanları
deli Huzurzus ediyor bakişları beni Terkedemedim hacıladı beni
eyvah
Başımın belası, ambalaj hatası Bu kadın gecemin korkulu
rüyası Havada karada o hep yanımda Her yerde bu kadın ölürüm
sononda
Beni arıyor, soruyor, geliyor eyvah Geri dönüyor, yemin
ediyor, beni seviyor eyvah
Lyrics: Tarkan Music: Ozan
Çolakoğlu,
Tarkan
|
Helaas
Ze heeft me gezocht en ook gevonden
Ze heeft alles platgebrand en de asse verstrooid
Ach, er was geen ontsnappen aan, ze had me weer te pakken, helaas
Haar houding maakte me kapot
Haar ongevoelige woorden verstarden me
Ik kon niet weg, ze had me in haar tang, helaas
De donkere engel is weer tot mij gekomen
M'n tong verstarde, m'n woorden bevroren
Ik kon niet vrijkomen
Ze had me gevangen, helaas
Haar leugens maken me gek
Haar blik maakt me van streek
Ik kon niet weggaan, ze is m'n levensdoel, helaas
Ze bezorgt me niks dan ellende
Deze dame is m'n nachtmerrie
In de lucht, op de grond, ze is altijd bij me
Deze dame is overal
Ze wordt nog m'n dood
Ze zoekt naar me, vraagt naar me,
Ze komt eraan, helaas
Ze komt terug, ze belooft,
Ze houdt van me, helaas
Translation
from English: Marleen |
Artık çok geç yalvarma Dönüş yok o yıllara Bil ki sana bu son
veda
Yürekli olmadan Meydan okumadan Yaşanmaz aşk
Yanlış
zaman Yanlış insan Tutunmak imkansız Bıktım yamalı
sevdalardan
Yanlış bahar Kış güneşi Yoruldum her
bulduğumda Kaybetmekten seni Kıyamete kadar kapattım
kalbimi
Azar coşar deli gönül Bu gözler ah neler görür Hasret bana
göre değil Özlemin içimde yine seni büyütür
Lyrics: Yıldız
Tilbe Music: Nurhat Şensoy
|
Het
is te laat, smeek niet langer
Er is geen terugweg naar die jaren
Misschien is dit jouw laatste afscheid
Zonder gevoelig te zijn
Zonder het iedereen te laten weten
Is deze liefde niet mee te maken
Verkeerde tijd
Verkeerde persoon
Je kan je er niet aan houden
Ik heb genoeg aan de telkens opnieuw bloeiende liefdes
Verkeerde lente
Winterzon
Ik ben moe van al die keren dat ik je vond
Je weer verloor
Tot het einde van de wereld
Om mijn hart voor jou te sluiten
Mijn gevoelens gaan hevig tekeer
Wat zien deze ogen
Heimwee is niets voor mij
Met jouw verlangens in mij
Maak ik je weer groot
Translation:
Alper Çayhan
|
Unuttu dediler Hiç sevmedi dediler Gücendim yar
Yalanmış
dediler Bir anlıkmiş dediler Kırıldım yar
Aldatıyor
dediler Aldırmıyor dediler Yıkıldım yar
Deli gibi yürekten
sevmeli Uğruna dünyaları vermeli İncitmemeli sevenleri Değerlerini
bilmeli
Unutmamalı o güzel günleri Anılarla gönülleri hoş tutmalı
avutabilmeli Hatırlamalı sevgiyle anmalı Ümitlerle yarınları hoş
tutmalı,
ayırmamalı
Lyrics & Music:
Tarkan
|
Ze
zeiden dat je me vergeten was
Ze zeiden dat je nooit van me hebt gehouden
Ik voelde me beledigd, liefste
Ze zeiden dat het een grote leugen was
Ze zeiden dat het maar voor één nacht was
Ik was gekwetst, liefste
Ze zeggen dat je me bedriegt
Ze zeggen dat het je niks kan schelen
Ik was verbijsterd, liefste
Als een gek hou ik van haar met heel m'n hart
Ik zou de wereld voor haar opofferen
We moeten onze geliefden niet kwetsen
En altijd realiseren wat ze waard zijn
Die prachtige tijd samen mag nooit vergeten worden
Misleid de verlangens, sus ze met de herinneringen
Je moet je herinneren, liefdevol herinneren
Geef de toekomst niet op, voed ze met de hoop van vandaag
Transltion
from English: Marleen
|
Gözlerinden okunuyor Beni
seviyorsun Sözlerin seni ele veriyor Sen de istiyorsun
Eninde
sonunda benim olacaksın Hadi naz yapma Sevgiyi, aşkı bende
bulacaksın Yabana atma
Bıktırma, usandırma Yeter beni
kızdırma Gel artık kollarıma Gül döktüm yollarına
Gel gündüzle geçe
olalım Gel gökyüzünde yıldız olalım Seninle mutlu yarınlara koşalım Gel
beraber mesut olalım
Geçmiyor ki sensiz geceler Rüyalar yetmiyor İsyan
ediyor içimde sevgiler Sabrım tükeniyor
Lyrics & Music:
Tarkan
|
Ik
zie het aan je ogen
Je bent verliefd op me
Je woorden verraden je
Jij wil het ook
Je zult uiteindelijk de mijne worden
Toe, stel je niet aan
Je zal bij mij de liefde vinden
Laat deze kans niet voorbij gaan
Laat me niet genoeg van je krijgen
Genoeg, maak me niet boos
Kom toch in mijn armen
Ik heb rozen op je weg gestrooid
Kom, laten we de dag en de nacht zijn
Kom, laten we de sterren in de hemel zijn
Met jou naar toekomstig geluk rennen
Kom, laten we samen gelukkig zijn
Zonder jou gaan de nachten niet voorbij
Dromen zijn niet voldoende
De liefde maakt oproer
Mijn geduld raakt op
Translation:
Alper Çayhan
|
Keyfine bak unut dertleri Umursama dünya
fani Bir bilmece, bir bulmaca hayat Düşünme bile çözmeyi
Hep
alışverişler, Bitmiyor vaatler Kavgalar da tuz biber Yetti
canıma, tak
etti canıma Durun yeter, durum beter
Aldanma dostum, inanma
dostum Yalan yarınlara Yanıyor dünya, bitiyor dünya Düşün kara
kara
Keyfine bak unut dertleri Önemseme dünya fani Bir bilmece, bir
bulmaca hayat Düşünme bile çözmeyi
Açmıyor çiçekler Toz duman
gönüller Tehlikede bebekler Yetti canıma, tak etti canıma Durun
yeter,
durum beter
Lyrics & Music: Tarkan
|
Benarde situatieWees
gelukkig, vergeet je zorgen
Laat de onrechtvaardige wereld je niet onderuit halen
't Is een puzzel, 't is een raadsel
Je hoeft er niet eens aan te denken 't op te lossen
't Is allemaal kopen en verkopen
Beloftes zijn oneindig
En de onenigheden strooien zout in de wonde
Ik heb er genoeg van
De situatie wordt er alleen maar erger op
Laat je niet bedotten, m'n vriend
Geloof niet in alle valse beloftes
De wereld gaat in vlammen op, de wereld gaat eraan
Denk 's na over deze donkere gedachten
Wees gelukkig, vergeet je zorgen
Laat de onrechtvaardige wereld je niet onderuit halen
't Is een puzzel, 't is een raadsel
Je hoeft er niet eens aan te denken 't op te lossen
De bloemen komen niet in bloei
Affecties zijn alleen maar stof en as
Babies zijn in gevaar
Ik heb er genoeg van, het zit me tot hier
De situatie wordt er alleen maar erger op Translation
from English: Marleen
|
Ne vakit gelsen aklıma Bir yıldız düşer
içime Seni görürüm o anda Yağar yağmur avucuma
Gidersen doğmaz
güneşim Sarar gözlerimi acı bir telaş
Gitme desem canım, kalır mısın
benimle? Gitme desem canım, sever mısın beni yine?
Gitme ah
gitme Geceler sabahsız Ömrün baharsız Sensiz kalırsam Ölürüm
yalansız
Gitme ah gitme, ne olur
Kıvrım kıvrım saçların Islanır
ben dokununca Ne vakit gelsen aklıma Durdururum zamanı
Lyrics: Kemal Sayın, Ümit Sayın Music: Ümit
Sayın
|
Blijf bij meWanneer
ik ook aan je moet denken
Valt er een ster in mijn ziel
Dan krijg ik jou te zien
En regent het water in mijn handpalm
Als je weggaat, gaat mijn zon niet meer op
De opschudding omhult dan mijn ogen
Als ik je zeg dat je niet moet gaan, blijf je dan bij me?
Als ik je zeg dat je niet moet gaan
Zal je dan weer van me houden?
Ga niet weg, oh, ga niet weg
De nachten zijn zonder ochtend
Mijn leven is zonder lente
Als ik zonder jou achterblijf
Ga ik dood zonder leugen
Ga niet weg, oh, ga niet weg, alsjeblieft
Je haren, zo krullerig
Worden nat als ik ze aanraak
Wanneer ik ook aan je moet denken
Zet ik de tijd stil
Translation:
Alper Çayhan
|
Ç ıkar ateşten elbiseni Bir tek
çıplaklığın kalsın Ateşten de sıcak Ay odada şimdi Ay yatakta Ay
içindeyken daha çıplak görünüyorsun. Kendini ver bana Nasıl da büyür
bedenin gecenin içinde Sen sen değilsin artık Hadi konuş
benimle Utanmak istiyorum sözlerinden Seviş benimle, savaş
benimle Karışalım birbirimize Hiç nokta koyma geceye Dur yok, durak
yok
Bu son gece, ölüm yakın Konuş benimle, seviş benimle Sınırsız
ol, yasaksız ol Seviş benimle, savaş benimle
Bir yılan kadar
soğuk ve
kıvrak Bir yalan kadar çekici ve ürkütücü olmalısın Sen sen değilsin
artık Ben de yokum Seviş benimle, konuş benimle Yalnızca aşk ve
gece Ölüm bir adım ötede
Lyrics: Leyla Tuna Music: Ozan
Çolakoğlu
|
Vrij met meDoe
je kleren uit
Wees helemaal naakt
Heter dan vuur
The maan is in de kamer
De maan is in bed
De maan is in jou, je ziet er zo nog bloter uit
Geef je over
Zie je hoe je je op je gemak voelt, middenin de nacht
Je bent jezelf niet meer
Toe, praat met me
Ik wil me schamen voor je woorden
Vrij met me, vecht met me
Laten we helemaal in de war raken
Zet geen punt achter deze nacht
Er is geen einde, er is geen halte
Dit is de laatste nacht, de dood is dichtbij
Praat met me, vrij met me
Ken geen grenzen, ken geen geboden
Vrij met me, vecht met me
Zo koel en beweeglijk als een slang
Zo aantrekkelijk als een leugen,
zo bangmakend moet je zijn
Je bent jezelf niet meer
Ik ben er ook niet meer
Vrij met me, praat met me
Alléén liefde en nacht
De dood is slechts één stap verder
Translation:
Alper Çayhan
|
Takılmışım sözlerine Ben
mecburum gözlerine Bunlaara inanmak zor bir anda
Kimde varsa
alacak Rüzgar çıktı ne kalacak? Bütün bunlar delilikse ben
deliyim
Uçmasam da göklere Bir kuş olsam pencerede Perdeyi kapatsan
da Ben seninle
Bir ses buldum isminde Bin renk buldum yüzünde Bu
bir zaman denizi Biz nereye?
Lyrics & Music:
Rıza
Erekli
|
Jouw woorden hebben mij
gevangen genomen Ik ben verplicht tot jouw ogen
Het is moeilijk om opeens hierin te geloven
Bij wie heb ik nog iets
tegoed
Het gaat waaien, wat blijft er nog over?
Als dit te gek is, dan ben ik gek
Ook al vlieg ik niet rond in de ruimte
Ook al ben ik geen vogel voor het raam
Ook al doe je de gordijnen dicht
Ik ben altijd bij je
Ik heb een stem waargenomen in je naam
Ik heb duizend kleuren waargenomen op je gezicht
Dit is een zee van tijd
Waar gaan wij naartoe?
Translation:
Alper Çayhan |
|