Dutch

About Tarkan Pictures Song Lyrics Music&Video Fun stuff

 

Home
Up
Turkish
English
Dutch







hoesA-acayipsin.jpg (60554 bytes) Hepsi Senin mi? Is dit allemaal van jou?
Dön Bebeğim Liefje kom terug
Şeytan Azapta Duivelse kwelling
Bekle Wacht
Eyvah  Nee toch !
Kış Güneşi  Winterzon
Unutmamalı  Je moet nooit vergeten
Gül Doktüm Yollarına Ik heb rozen op je weg gegooid
Durum Beter Benarde situatie
Gitme Blijf bij me
Seviş Benimle Vrij met mij
Biz Nereye?  Waar moet het met ons naartoe?


                            

      

Hepsi Senin mi?

Başkası olma, kendin ol
Böyle çok daha güzelsin
Ya gel bana sahici sahici
Ya da anca gidersin

Anasının kuzusu
Ciğerimin köşesi
Kız bu neyin cakası
Kız hepsi senin mi?
Hepsi senin mi?

Oynama şıkıdım şıkıdım
Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin

Ne deli ne de divaneyim
Biliyorum sonunu
Sanma uğruna viraneyim
Beğenmedim oyununu

Oynama şıkıdım şıkıdım
Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin

Hadi kasıl, hadi kapris yap
Hadi ben çekerim razıyım
You are the best
You are the top
Hadi, emrine amadeyim
 
Lyrics & Music: Sezen Aksu




Is dit allemaal van jou?

Wees niemand anders
Wees jezelf, dan ben je toch veel mooier
Kom naar me toe zoals je bent
Anders ga je maar weg


Moederskindje
Hartediefje
Meisje, waar ben je nou mee bezig?
Meisje, is dat allemaal van jou
Is dat allemaal van jou?

Dans niet zo sexy
Dans niet zo uitdagend
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek

Ik ben niet gek, ik ben niet achterlijk
Ik weet wel hoe zoiets afloopt
Denk maar niet dat ik zo op je val
Ik hou niet van die spelletjes

Dans niet zo sexy
Dans niet zo uitdagend
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek

Rek je uit, doe maar stoer
Ik moet er maar mee leven, ik ga ermee akkoord
Jij bent de beste
Jij staat aan de top
Ik doe alles wat jij zegt


Translation: Universal Music,
Alper Çayhan




Dön Bebeğim

Sensiz gecelerin koynunda
Uyku girmez gözlerime
Bu karanlıklar beni eritse de
Vazgeçmem senden
Aşk-ı alevinden

Bilirim günler yeniden doğacak
Ellerim dokununca yüreğin yanacak
Bilirim herşey yeniden yaşanacak
Sarılınca boynuna gözlerin dolacak

Yürürüm gecenin üstüne
Salarım güneşlerimi
Görürüm tane tane açılan güllerimi
Yürürüm gecenin üstüne
Günahlardan geçerim
Ezerim birer birer yalan sevişleri

Dön bebeğim
Dön çaresiz başım
Ayrılık böyle uzun sürmez ki
Dön bebeğim
Acılar seliyim
Dön bebeğim
Hasrete gebeyim


Lyrics & Music: Ümit Sayın


Liefje, kom terug

Ik lig in de armen van een eenzame nacht
De slaap kan m'n ogen niet bereiken
Ook al zou de duisternis me uitwissen
Ik kan jou of onze vurige liefde niet opgeven


Ik weet dat de dagen opnieuw worden geboren
En dat je hart in vuur en vlam staat als ik je aanraak
Ik weet dat we alles opnieuw zullen beleven
En dat je ogen zich vullen met emoties als ik je omhels

Ik wandel door de nacht
En verspreid mijn zonnestralen
Blaadje voor blaadje openen de rozen der hoop zich
Ik wandel door de nacht
Ik wandel voorbij alle zonden
Er verbrijzel alle valse liefdes erin

Liefje, kom bij me terug
M'n hopeloze gedachte, kom naar me terug
Scheiding moet zo lang niet duren
Liefje, kom naar me terug
Ik ben een vloed van pijn
Liefje, kom naar me terug
Ik sterf van verlangen

Translation from English: Marleen



Şeytan Azapta

Sabah işe giderken
Her zamanki gibi erken
Karbondioksit, monoksit
Ve trafik beni yerken

Birileri kaldırımda yaya
Birileri biniyor arabaya
Monotoni, megamoni
Diye diye vardım Galata’ya

Derken bir gördüm pir gördüm seni
Ve anında mahvettin dengemi

Öylece kalakaldım
Eyvahlar olsun yandım
Ya birinin ahı tuttu
Büyüye bile inandım

O an olan oldu
O çapkın rüzgar uçurdu eteklerini
Benim şuçum yok o bozdu
İnan ki bütün iyi niyetlerimi

Şeytan azapta

Şaka maka derken halim berbat
Kaderime küstüm iyice heyhat
Unuttum dünya halini
Derdine düştüm feryat feryat
 
Şeytan azapta


Lyrics: Sezen Aksu
Music: Ozan Çolakoğlu


 

Duivelse kwelling

's Morgens als ik naar 't werk ga
Vroeg zoals gewoonlijk
Verteerd door koolstofmonoxide 
en 't verkeer

Iemand is een voetganger op straat
Iemand stapt in z'n auto
Alles gaat z'n monotone gangetje
Dit gezegd zijnde, arriveerde ik in Galata

Dit zeggende, zag ik jou, zag ik een reddende engel
Op dat ogenblik vernietigde jij m'n zelfcontrole

Ik stond als aan de grond genageld
Helaas, 't is met me gedaan
Ik heb dikke pech
Ik geloof zelfs in hekserij

Wat gebeurd is, is gebeurd
Die gemene wind tilde jullie rokken op
't Ligt niet aan mij, dat alles is geruïneerd
Geloof me, ik had goede bedoelingen

Duivelse kwelling

Alle gekheid op 'n stokje, ik ben een puinhoop
Helaas! Ik neem geen genoegen met m'n noodlot
Ik ben alle wereldse dingen vergeten
Ik ben gevallen voor jou onrust, smekend

Duivelse kwelling


Translation from English: Marleen




Bekle

Kanadı kabus taşır
Zemheri kanında dolaşır
İşler diline donar kalır

Ardında ümidi yorgun
Geceyi sürgün bırakır
Korkulu yüz güne karışır
Bekleyiş sonsuz ölüm gibi

İstersin gün yarın olsun
Yaban kalmasın gülün
Gözlerin sevinçli kalsın
Bekle, beni bekle geleceğim

Bekle, beni bekle döneceğim
Güneşim tenini sararken
Huzurlu bahçesinde cennetin
Neşeli çocuklar gördüm
Yüzleri rengarenk çiçekti
Kamaştı gözlerim

Bekle, beni bekle geleceğim
Dağlarda nehirlerim coşarken

Güvendesin, benimlesin, göreceksin
Ölesiye seni seveceğim,
Bekle…


Lyrics: Ümit Sayın
Music: Ozan Çolakoğlu



 

Wacht

Nachtmerries worden op hun vleugels gedragen 
Hun uitwerking dringt in je bloed
Het werkt zich uit op je tong, om daar te bevriezen

Kort daarna worden ze hopeloos
De nacht wordt verbannen
Een beangstigd gezicht versmelt met de dag
Oh, dit wachten is als een langzame dood

Je wil dat vandaag morgen is
Dat je roos niet van je vervreemdt
Dat je ogen blijven lachen
Dus wacht, wacht op me, ik kom eraan

Wacht, wacht op me, want ik kom terug
Je huid wordt omhuld door m'n zonnestralen
Je tevreden tuin is 't paradijs
Ik heb hier vrolijke kinderen gezien
Met gezichtjes als veelkleurige bloemen
Ik kon m'n ogen niet geloven

Wacht, wacht op me, want ik kom terug
Als een klaterende waterval die van de bergen stroomt

Je bent beschermd, je bent bij mij, je zal wel zien
Ik hou van jou tot de dood ons scheidt
Wacht...

Translation from English: Marleen


Eyvah

Bile bile yine beni aradı buldu
Dağıttı yıktı külleri savurdu
Ah kaçamadım beni yine yakaladı eyvah


Cefası cezası tüketti beni
Kaba saba sözleri buz etti beni
Kurtulamadım kelepçeledi beni eyvah

Kara meleğim yine omuzuma kondu
Dilim tutuldu sözlerim dondu
Çözülemedim
düğümledi beni eyvah

Deli ediyor beni yalanları deli
Huzurzus ediyor bakişları beni
Terkedemedim hacıladı beni eyvah

Başımın belası, ambalaj hatası
Bu kadın gecemin korkulu rüyası
Havada karada o hep yanımda
Her yerde bu kadın
ölürüm sononda

Beni arıyor, soruyor,
geliyor eyvah
Geri dönüyor, yemin ediyor,
beni seviyor eyvah

Lyrics: Tarkan
Music: Ozan Çolakoğlu, Tarkan


Helaas

Ze heeft me gezocht en ook gevonden
Ze heeft alles platgebrand en de asse verstrooid
Ach, er was geen ontsnappen aan, ze had me weer te pakken, helaas

Haar houding maakte me kapot
Haar ongevoelige woorden verstarden me
Ik kon niet weg, ze had me in haar tang, helaas

De donkere engel is weer tot mij gekomen
M'n tong verstarde, m'n woorden bevroren
Ik kon niet vrijkomen
Ze had me gevangen, helaas

Haar leugens maken me gek
Haar blik maakt me van streek
Ik kon niet weggaan, ze is m'n levensdoel, helaas

Ze bezorgt me niks dan ellende
Deze dame is m'n nachtmerrie
In de lucht, op de grond, ze is altijd bij me
Deze dame is overal
Ze wordt nog m'n dood

Ze zoekt naar me, vraagt naar me,
Ze komt eraan, helaas
Ze komt terug, ze belooft,
Ze houdt van me, helaas

Translation from English: Marleen


Kış Güneşi

Artık çok geç yalvarma
Dönüş yok o yıllara
Bil ki sana bu son veda

Yürekli olmadan
Meydan okumadan
Yaşanmaz aşk

Yanlış zaman
Yanlış insan
Tutunmak imkansız
Bıktım yamalı sevdalardan

Yanlış bahar
Kış güneşi
Yoruldum her bulduğumda
Kaybetmekten seni
Kıyamete kadar
kapattım kalbimi

Azar coş
ar deli gönül
Bu gözler ah neler görür
Hasret bana göre değil
Özlemin içimde
yine seni büyütür


Lyrics: Yıldız Tilbe
Music: Nurhat Şensoy


Winterzon

Het is te laat, smeek niet langer
Er is geen terugweg naar die jaren
Misschien is dit jouw laatste afscheid

Zonder gevoelig te zijn
Zonder het iedereen te laten weten
Is deze liefde niet mee te maken

Verkeerde tijd
Verkeerde persoon
Je kan je er niet aan houden
Ik heb genoeg aan de telkens opnieuw bloeiende liefdes

Verkeerde lente
Winterzon
Ik ben moe van al die keren dat ik je vond
Je weer verloor
Tot het einde van de wereld
Om mijn hart voor jou te sluiten

Mijn gevoelens gaan hevig tekeer
Wat zien deze ogen
Heimwee is niets voor mij
Met jouw verlangens in mij
Maak ik je weer groot

Translation: Alper Çayhan


Unutmamalı

Unuttu dediler
Hiç sevmedi dediler
Gücendim yar

Yalanmış dediler
Bir anlıkmiş dediler
Kırıldım yar

Aldatıyor dediler
Aldırmıyor dediler
Yıkıldım yar

Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli
İncitmemeli sevenleri
Değerlerini bilmeli

Unutmamalı o güzel günleri
Anılarla gönülleri hoş tutmalı avutabilmeli
Hatırlamalı sevgiyle anmalı
Ümitlerle yarınları hoş tutmalı, ayırmamalı


Lyrics & Music: Tarkan


Om nooit te vergeten

Ze zeiden dat je me vergeten was
Ze zeiden dat je nooit van me hebt gehouden
Ik voelde me beledigd, liefste

Ze zeiden dat het een grote leugen was
Ze zeiden dat het maar voor één nacht was
Ik was gekwetst, liefste

Ze zeggen dat je me bedriegt
Ze zeggen dat het je niks kan schelen
Ik was verbijsterd, liefste

Als een gek hou ik van haar met heel m'n hart
Ik zou de wereld voor haar opofferen
We moeten onze geliefden niet kwetsen
En altijd realiseren wat ze waard zijn

Die prachtige tijd samen mag nooit vergeten worden
Misleid de verlangens, sus ze met de herinneringen
Je moet je herinneren, liefdevol herinneren
Geef de toekomst niet op, voed ze met de hoop van vandaag

Transltion from English: Marleen


Gül Döktüm Yollarına

Gözlerinden okunuyor
Beni seviyorsun
Sözlerin seni ele veriyor
Sen de istiyorsun

Eninde sonunda benim olacaksın
Hadi naz yapma
Sevgiyi, aşkı bende bulacaksın
Yabana atma

Bıktırma, usandırma
Yeter beni kızdırma
Gel artık kollarıma
Gül döktüm yollarına

Gel gündüzle geçe olalım
Gel gökyüzünde yıldız olalım
Seninle mutlu yarınlara koşalım
Gel beraber mesut olalım

Geçmiyor ki sensiz geceler
Rüyalar yetmiyor
İsyan ediyor içimde sevgiler
Sabrım tükeniyor


Lyrics & Music: Tarkan
 

Ik heb rozen op je weg gestrooid

Ik zie het aan je ogen
Je bent verliefd op me
Je woorden verraden je
Jij wil het ook

Je zult uiteindelijk de mijne worden
Toe, stel je niet aan
Je zal bij mij de liefde vinden
Laat deze kans niet voorbij gaan

Laat me niet genoeg van je krijgen
Genoeg, maak me niet boos
Kom toch in mijn armen
Ik heb rozen op je weg gestrooid

Kom, laten we de dag en de nacht zijn
Kom, laten we de sterren in de hemel zijn
Met jou naar toekomstig geluk rennen
Kom, laten we samen gelukkig zijn

Zonder jou gaan de nachten niet voorbij
Dromen zijn niet voldoende
De liefde maakt oproer
Mijn geduld raakt op

Translation: Alper Çayhan



Durum Beter

Keyfine bak unut dertleri
Umursama dünya fani
Bir bilmece, bir bulmaca hayat
Düşünme bile çözmeyi

Hep alışverişler,
Bitmiyor vaatler
Kavgalar da tuz biber
Yetti canıma, tak etti canıma
Durun yeter, durum beter

Aldanma dostum, inanma dostum
Yalan yarınlara
Yanıyor dünya, bitiyor dünya
Düşün kara kara

Keyfine bak unut dertleri
Önemseme dünya fani
Bir bilmece, bir bulmaca hayat
Düşünme bile çözmeyi

Açmıyor çiçekler
Toz duman gönüller
Tehlikede bebekler
Yetti canıma, tak etti canıma
Durun yeter, durum beter

 
Lyrics & Music: Tarkan


 

Benarde situatie

Wees gelukkig, vergeet je zorgen
Laat de onrechtvaardige wereld je niet onderuit halen
't Is een puzzel, 't is een raadsel
Je hoeft er niet eens aan te denken 't op te lossen

't Is allemaal kopen en verkopen
Beloftes zijn oneindig
En de onenigheden strooien zout in de wonde
Ik heb er genoeg van
De situatie wordt er alleen maar erger op

Laat je niet bedotten, m'n vriend
Geloof niet in alle valse beloftes
De wereld gaat in vlammen op, de wereld gaat eraan
Denk 's na over deze donkere gedachten

Wees gelukkig, vergeet je zorgen
Laat de onrechtvaardige wereld je niet onderuit halen
't Is een puzzel, 't is een raadsel
Je hoeft er niet eens aan te denken 't op te lossen

De bloemen komen niet in bloei
Affecties zijn alleen maar stof en as
Babies zijn in gevaar
Ik heb er genoeg van, het zit me tot hier
De situatie wordt er alleen maar erger op

Translation from English: Marleen


Gitme

Ne vakit gelsen aklıma
Bir yıldız düşer içime
Seni görürüm o anda
Yağar yağmur avucuma

Gidersen doğmaz güneşim
Sarar gözlerimi acı bir telaş

Gitme desem canım, kalır mısın benimle?
Gitme desem canım, sever mısın beni yine?


Gitme ah gitme
Geceler sabahsız
Ömrün baharsız
Sensiz kalırsam
Ölürüm yalansız

Gitme ah gitme, ne olur

Kıvrım kıvrım saçların
Islanır ben dokununca
Ne vakit gelsen aklıma
Durdururum zamanı

Lyrics: Kemal Sayın, Ümit Sayın
Music: Ümit Sayın



Blijf bij me

Wanneer ik ook aan je moet denken
Valt er een ster in mijn ziel
Dan krijg ik jou te zien
En regent het water in mijn handpalm

Als je weggaat, gaat mijn zon niet meer op
De opschudding omhult dan mijn ogen

Als ik je zeg dat je niet moet gaan, blijf je dan bij me?
Als ik je zeg dat je niet moet gaan
Zal je dan weer van me houden?

Ga niet weg, oh, ga niet weg
De nachten zijn zonder ochtend
Mijn leven is zonder lente
Als ik zonder jou achterblijf
Ga ik dood zonder leugen

Ga niet weg, oh, ga niet weg, alsjeblieft

Je haren, zo krullerig
Worden nat als ik ze aanraak
Wanneer ik ook aan je moet denken
Zet ik de tijd stil

Translation: Alper Çayhan


Seviş Benimle

Çıkar ateşten elbiseni
Bir tek çıplaklığın kalsın
Ateşten de sıcak
Ay odada şimdi
Ay yatakta
Ay içindeyken daha çıplak görünüyorsun.
Kendini ver bana
Nasıl da büyür bedenin gecenin içinde
Sen sen değilsin artık
Hadi konuş benimle
Utanmak istiyorum sözlerinden
Seviş benimle, savaş benimle
Karışalım birbirimize
Hiç nokta koyma geceye
Dur yok, durak yok

Bu son gece, ölüm yakın
Konuş benimle, seviş benimle
Sınırsız ol, yasaksız ol
Seviş benimle, savaş benimle

Bir yılan kadar soğuk ve kıvrak
Bir yalan kadar çekici ve ürkütücü olmalısın
Sen sen değilsin artık
Ben de yokum
Seviş benimle, konuş benimle
Yalnızca aşk ve gece
Ölüm bir adım ötede

Lyrics: Leyla Tuna
Music: Ozan Çolakoğlu



Vrij met me

Doe je kleren uit
Wees helemaal naakt
Heter dan vuur
The maan is in de kamer
De maan is in bed
De maan is in jou, je ziet er zo nog bloter uit
Geef je over
Zie je hoe je je op je gemak voelt, middenin de nacht
Je bent jezelf niet meer
Toe, praat met me
Ik wil me schamen voor je woorden
Vrij met me, vecht met me
Laten we helemaal in de war raken
Zet geen punt achter deze nacht
Er is geen einde, er is geen halte

Dit is de laatste nacht, de dood is dichtbij
Praat met me, vrij met me
Ken geen grenzen, ken geen geboden
Vrij met me, vecht met me

Zo koel en beweeglijk als een slang
Zo aantrekkelijk als een leugen, 
zo bangmakend moet je zijn
Je bent jezelf niet meer
Ik ben er ook niet meer
Vrij met me, praat met me
Alléén liefde en nacht
De dood is slechts één stap verder

Translation: Alper Çayhan



Biz Nereye?

Takılmışım sözlerine
Ben mecburum gözlerine
Bunlaara inanmak zor bir anda

Kimde varsa alacak
Rüzgar çıktı ne kalacak?
Bütün bunlar delilikse ben deliyim

Uçmasam da göklere
Bir kuş
olsam pencerede
Perdeyi kapatsan da
Ben seninle

Bir ses buldum isminde
Bin renk buldum yüzünde
Bu bir zaman denizi
Biz nereye?


Lyrics & Music: Rıza Erekli



 

Waar gaan wij naartoe?

Jouw woorden hebben mij gevangen genomen
Ik ben verplicht tot jouw ogen
Het is moeilijk om opeens hierin te geloven

Bij wie heb ik nog iets tegoed
Het gaat waaien, wat blijft er nog over?
Als dit te gek is, dan ben ik gek

Ook al vlieg ik niet rond in de ruimte
Ook al ben ik geen vogel voor het raam
Ook al doe je de gordijnen dicht
Ik ben altijd bij je

Ik heb een stem waargenomen in je naam
Ik heb duizend kleuren waargenomen op je gezicht
Dit is een zee van tijd
Waar gaan wij naartoe?

Translation: Alper Çayhan

 


 
© Marleen 1999-2003