Home Up
| |
Şımarık
Takmış koluna elin adamını Beni orta yerimden çatlatıyor Ağzında sakızı
şişirip
şişirip Arsız arsız patlatıyor
(only in long version)
Belki de bu yüzden
vuruldum Sahibin olamadım ya Siğar mi erkekliğe seni şımarık Değişti mi
bu dünya
Çekmiş kaşına gözüne sürme Dudaklar kıpkırmızı
kırıtıyor Bi de karşıma geçmiş utanması yok İnadıma inadıma
sırıtıyor
Biz böyle mi gördük babamızdan Ele güne rezil olduk Yeni
adet gelmiş eski köye vah Dostlar mahvolduk
Seni gidi
fındıkkıran Yılanı deliğinden çikaran Kaderim püsküllü belam Yakalarsam
… …
Ocağına düştüm yavru Kucağına düştüm yavru Sıcağına düştüm
yavru El aman
Lyrics:
Sezen Aksu Music: Sezen Aksu, Tarkan, Ozan Çolakoğlu
|
Spoilt
She takes another man by the arm
She makes me look like a fool once more
She blows bubbles with her chewing gum
And makes them snap brutally
(only in long version)
Maybe that's why I'm so fascinated by her
She's playing hard to get
She's making fun out of men, she's spoilt
Has the world turned upside down ?
She painted her eyes black
Her lips painted red
Crazier than her you'll never meet
She's grinning at my face
We weren't raised that way
She's making us look like a fool
New customs have come to town
Boys, we're lost
You've got a real hold on us
You can make a snake come out of its hole
I lost my head over you
If I get a hold of you ... ...
I've fallen in your womb, baby
I've fallen in your furnace, baby
I've fallen for your warmth, baby
Have mercy
Translation
from Dutch: Marleen
|
Ah nihayet aşk kapımı
araladı Usul usul yanıma sokulup Özüme daldı
Sen daha önceleri
nerelerdeydin? Demlendin kollarında Ateşinde
Ben nasıl da senden
böyle habersizdim Yenilendim dudaklarında Yok yok sende
O da benim
gibi gözü kara belli Serserim deli dolu terelelli Bu aşk bizi yola
getirmeli Ölürüm sana ölürüm şışşt zilli
Yaktın beni hain Tiryakin
oldum yarim Çaldın beni benden Düştüm ağina zalim
Teslim oldum sana
bile bile Kapıldım yine göz göre göre Ah! Başım dönüyor Kanım
kaynıyor
Lyrics &
Music: Tarkan
|
I would die for you
Oh, at last, love has found a way
And came crawling to me softly
And entered my soul
Where were you before?
I am lying in your arms eternally
In your line of fire
How can I not be aware of you
I'm keen on your lips
No, no, you too
I see it, she has black eyes too,
It's crazy
This love must lead us to the right trail
I would die for you, you indecent one
What have you done to me
I'm totally hooked on you
You've deprived me of myself
I've fallen into your trap
I've surrendered myself to you, while I knew
I've fallen for you again
Oh! I'm feeling dizzy
My blood is starting to boil
Translation
from Dutch: Marleen |
Seninle son gecemiz bu Bu son sevişmemiz belki de Bırak alev
alsın bedenin Hissettiğin gibi ol bu gece
Tüm
oyunları oynayalım sırayla Günaha bulanalım biteviye Şşş
konuşma hiç soru sorma Sırlarımı keşfet bu
gece
Kır zincirlerini gel Aşka kanalım seninle Yum
gözlerini Soluksuz uçalım göklerde
Geriye sayım
başladı Ayrılık anı çok yakın Bırak
tutuşsun bedenin Tadına varalım her dakikanın Tüm
yasakları delelim Yudum yudum içelim aşkı bu gece
Lyrics &
Music: Tarkan
|
Break free (Tonight)
This might be our last night
Maybe our last love-making
Let your body be filled with flames
Be as you feel tonight
Let's play all the games one by one
Do all the forbidden things
Shtt, don't talk, don't ask questions
Share your secrets with me tonight
Break free
Come on, let's make love
Close your eyes
Let's fly breathless through the clouds
The countdown has begun
The moment of separation nearby
Let your body be taken by the fire
Let's make the most of every single moment
Do all the things we shouldn't
Let's drink our love drop by drop tonight
Translation from
Dutch: Marleen
|
Başkası olma, kendin ol Böyle çok daha güzelsin
Ya gel bana sahici
sahici Ya da anca gidersin
Anasının kuzusu Ciğerimin
köşesi Kız
bu neyin cakası Kız hepsi senin mi? Hepsi senin mi?
Oynama şıkıdım
şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin
Ne deli ne de
divaneyim Biliyorum sonunu Sanma uğruna viraneyim Beğenmedim
oyununu
Oynama
şıkıdım
şıkıdım Ah yanar döner,
a-acayipsin
(only
in original version)
Hadi
kasıl, hadi kapris yap Hadi ben çekerim razıyım You are the best You
are the top Hadi, emrine amadeyim
Lyrics &
Music: Sezen Aksu
|
Dirty dancing (Is this all
yours?)Don't be somebody else
Be yourself, you're much more beautiful
the way you are
Come to me as you are
Or don't come at all
Darling,
Baby,
Girl, what are you doing?
Girl, is this all yours?
Is this all yours?
Don't dance so sexy, don't dance so provocative
Oh, the way you move, you drive me crazy
I'm not crazy, I'm not a fool
I know how these things turn out
Don't expect me to fall into your trap
I don't like playing these games
Don't dance so sexy
Oh, the way you move, you drive me crazy
(only in original version)
Stretch out, be caprice
I'll have to live with it, I have to agree
You are the best
You are the top
Your wish is my command
Translation from Dutch:
Marleen |
Sıradan bir akşamüstü Durgun bir pazar günüydü Ben bedbaht dolanırken
aylak aylak Olan oldu aniden
Bir telaş sardı mahalleyi Böylesini
gözler hiç görmedi Tutuldum bu afet bir içim su Allahım rüya mı
bu?
Sen başa bela
dilber Her derde deva esmer Salına salına sinsice Girdin kanıma
gizlice
Belindeki kemer olayım Saçındaki toka olayım Nefesin olup
içine dolayım Ez geç yürüdüğün yollar olayım (iste kölen
olayım)
Sensiz geçen günlere düşman oldum Bittim, mahvoldum yar deli
gönlüm tarumar Uzat elini aşk yolunda kayboldum Düştüm dillere bir ümit
ver eriyorum yar
Lyrics & Music: Tarkan
|
Sneaky tripling
An ordinary night
It was a quiet Sunday
When I was aimlessly roaming
It suddenly happened
The neighborhood was captured by excitement
Nothing like this had ever happened before
I was involved in this disaster
My God, is this a dream?
You are a charming mischief
The cure for every misery
Tripling, sneaky
You pervaded my veins
Let me be the belt on your waist
Let me the hair-pin in your hair
Let me be your breath, and penetrate your body
Let me be the roads you walked on
(let me be your slave)
I've become the
enemy of the days without you
I can't bear it anymore, I'm upset
Reach out for me, I'm lost on the path of love
Everyone's gossiping about me
Give me hope
I'm melting
Translation
from Dutch: Marleen
|
İkimizin
Yerine
Sevdim çok sevdim Tanıdım
aşkın en saf halini Kokladım gecelerce Bıraktığın
eşyayı, boş
evi
Uzanamadı elim telefona Defalarca gidip geldi Yenik düştüm
kendime Göre göre
Gurur sandığım aslında Ümitsizliğimdi Anladım
temelli gittiğini Haklıydın üstelik Suç benimdi
Sen üzülme gülüm
incinme Canımın içi iki gözüm sakın küsme Bana hediye bırak butün
kederleri Ben ağlarım ikimizin yerine
Bilirsin aslında
adaletsizliğini İstemezsin hani sen de bittiğini Ama kendinden yanadır ya
hep yürek Feda edip aşkı, korur ya kendini
Lyrics & Music:
Tarkan, Sezen
Aksu
|
For the both of us
I have loved in abundance
I have experienced love's most softest guise
For nights I breathed your smell
The stuff you left behind, the empty house
My hand would not reach the phone
Unsure it stumbled many times
I fell in defeat to myself
Seeing myself like this
What I believed to be my pride
Is really my hopelessness
I realized that you had gone for good
On top of that all, you were right
The fault was all mine
So be not sad my love, be not offended
The apple of my eye do not forsake me
Leave as presents all the pain for me
I will cry for the both of us
Although you are aware of your unjustness
For you did not really want this to end
But my heart is always on your side
So sacrifice love and protect yourself
Translation:
Ali Yıldırım |
Çaresizim mecbur bu
veda Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara
Sığınıp anılara bu hasrete
dayanırız elbet Ümidimiz muradına erecek sabret
Sabret inci tanem
bekle beni Döneceğim mutlaka sabret Ağlama ne olur vazgeçme bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret
Vız gelir dağlar, denizler, yaban
eller Sevmeye engel değil mesafeler
Geçici bu ayrılık bir rüya
farzet Sonunda zafer bizim olacak sabret
Sabret inci tanem bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret Ağlama ne olur vazgeçme bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret
Lyrics & Music:
Tarkan
|
My pearl
I'm helpless, this goodbye has
to be
With your smell on your body,
I'm going a long, long way
Sheltering in our past, we should be able to hold on
Our wishes will come true, hold on
Hold on, my pearl, wait for me
I will surely return someday, hold on
Don't cry, please, don't give up
I will return someday, hold on
Mountains, oceans, strangers, distance
There are no reasons not to love each other
This goodbye is only for a minute
Just pretend it's a dream
At the end victory will be ours, just hold on
Hold on, my pearl, wait for me
I will surely return someday, hold on
Don't cry, please, don't give up
I will return someday, hold on
Translation
from Dutch: Marleen |
Dön Bebeğim
Sensiz gecelerin koynunda Uyku
girmez gözlerime Bu karanlıklar beni eritse de Vazgeçmem senden Aşk-ı
alevinden
Bilirim günler yeniden doğacak Ellerim dokununca yüreğin
yanacak
Bilirim herşey yeniden yaşanacak Sarılınca boynuna gözlerin
dolacak
Yürürüm gecenin üstüne Salarım güneşlerimi Görürüm tane
tane açılan güllerimi Yürürüm gecenin üstüne Günahlardan geçerim Ezerim
birer birer yalan sevişleri
Dön bebeğim Dön çaresiz başım Ayrılık
böyle uzun sürmez ki Dön bebeğim Acılar seliyim Dön bebeğim Hasrete
gebeyim
Lyrics & Music: Ümit Sayın
|
Baby, come back to me
I am in the arms of a night without
you
Sleep will not enter my eyes
Even if the darkness were to erase me
I cannot give you up
Or your fiery love
I know that the days will be born anew
And that your heart will burn when my hands touch you
I know that everything will be lived anew
And that your eyes will fill with emotion when
I embrace you
I walk upon the night
And disperse my sunshine throughout
Petal by petal, I see my roses of hope open
I walk upon the night
I walk pass by all the sins
One by one crushing all the false loves within
Baby, come back to me
My hopeless mind, come back to me
Separation doesn't last this long
Baby, come back to me
I am a flood of pain
Baby, come back to me
I am pregnant with longing
Translation:
Ali Yıldırım
|
Dağ, tepe, toprak aşk
kokuyor Savulun a dostlar yar geliyor Bu eda bu naz bir ömre
bedel İşvesi, cilvesi çıldırtıyor
Bıkmadım, yılmadım Peşindeyim
yine yorulmadım Tutunamadim gülüm sana doyamadım Ömrümü adadım
yaranamadım
Bir sağa, bir sola hop oynarım Uğruna kul köle
olurum Pervaneyim sana divaneyim ama Başına bela olurum
Bir hoş
oldum bana bir haller oluyor Sarhoş oldum bedenim sarsılıyor Bu eda bu naz
bir ömre bedel İşvesi, cilvesi
çıldırtıyor
Lyrics
& Music: Tarkan
|
I will be your misery
Mountains, hills and earth are
smoldering for love
Defend you, my friends, my baby's coming
The way, the attitude, it's the price of life
Her charm drives you crazy
I couldn't get enough of it, I didn't get afraid
I'm chasing her again, I'm not tired
I couldn't keep my promise, honey
I can't get enough of you
I gave you my life, but it's no use
I turn to the left, I turn to the right
I wanna be your slave
I'm crazy about you, but
I'll be your misery
I feel funny, something's happening to me
I feel dizzy, my body's shaking
The way, the attitude, it's the price of life
Her charm makes me go crazy Translation
from Dutch: Marleen
|
Gözlerinden okunuyor Beni
seviyorsun Sözlerin seni ele veriyor Sen de istiyorsun
Eninde
sonunda benim olacaksın Hadi naz yapma Sevgiyi, aşkı bende
bulacaksın Yabana atma
Bıktırma, usandırma Yeter beni
kızdırma Gel artık kollarıma Gül döktüm yollarına
Gel gündüzle geçe
olalım Gel gökyüzünde yıldız olalım Seninle mutlu yarınlara koşalım Gel
beraber mesut olalım
Geçmiyor ki sensiz geceler Rüyalar yetmiyor İsyan
ediyor içimde sevgiler Sabrım tükeniyor
Lyrics & Music:
Tarkan
|
I can see it in your eyes
You're in love with me
Your words betray you
You want it too
One day you will be mine
Come on, don't make a fool of yourself
You will find love with me
Don't let it slip away
Don't let me get enough of you
Don't make me angry
Come into my arms
I spread roses on your roads
Come on, let's play day and night
Come on, let's be the stars and the moon
I wanna run with you to future happiness
Come on, let's be happy together
Without you the nights are never-ending
Dreams are not enough
Love is revolting
I'm running out of patience
Translation
from Dutch: Marleen
|
Uçsuz bucakzız bir çölün
ortasındayım Dayanılır gibi geğil çıkmazdayım Adım adım izimde
yalnızlığım Reva mı hep kırık dökük sevdalarım
Ah düşlerim berduş
sevgilerim Kalmadı hiç mecaliniz Dargın ümitlerim
Ah yanarım hep
virane anılarım Bırakmadı yakamı yaslar Faydasız dualarım
Geç
olmadan vazgeç bırak beni Ardına bile bakma git unut beni (Uzak dur yar
kederimden, unut beni)
Unut beni Hüznüm yaralar seni
dayanamazsın Unut beni Üşütür karanlığım alışamazsın
Duy feryadımı
Tanrım dardayım Bu yol gidilir bigi geğil çıkmazdayım Dayandı kapıma yine
arsız yalnızlığım Reva mi hep boynu bükük sevdalarım
Lyrics & Music:
Tarkan
|
Forget me
I am in the middle of a desert with
nowhere to go
There's no way out, it's unbearable
Step by step behind me follows my loneliness
Can all my broken loves be permissible?
Oh! My dreams, my tortured loves
The strength of my irritated hopes
Has dissipated
Oh! I burn, all my memories are in ruins
My woes have not left me
My prayers are worthless
So before it's too late. leave me
Go without looking back, forget me
(Stay away from my grief, my love, forget me)
Forget me
You could not bear it, my lament would wound you
Forget me
You could not get used to it, my darkness
would chill you
Hear my cry Lord, I'm in a mess
I have no way out, this journey is untrekkable
My ravenous loneliness has come calling for me again
Are all these orphaned loves permissible?
Translation:
Ali Yıldırım
|
Beni sev, sev de anlama... Dokun,
hisset, ne olur sorgulama... Sakın beni yargılama... Yapma, değiştirmeye
çalişma... Ah vazgeçme... Arzula, sev, okşa beni, üzme, ne olur üzme...
Ele
geçirmeye çalışma hiç böyle beni Sen bana, ben sana benzersek ne olur? Nasıl
dayanır ki aşk bu kadar aynılığa? O ilk günler nasıl da aşkla sevişirdik!
Aşk
incelik ister canım, hoyrat olma! Beni böyle sev, değiştirme, boşver
anlama... Bir güç savaşı değil bu, kendi haline bırak... Galibi
yoktur ki hiç, aşk bu unutma.
Aşk bu aşk olacak Sen izin verirsen yaşanacak!
Lyrics:
Pakize Barışta Music: Ozan Çolakoğlu
|
Don't try to understand me
Love me, love me without understanding me
Touch me, but please do not question me...
Do not prosecute me
Don't do it, don't try to change me
But do not give up...
Want me, love me, caress me, but do not upset me
Do not try to capture me this way,
Does it matter if you are like me, and I am like you?
How can love survive so much separation?
Oh! How those first days we would make love with love!
Love requires gentleness my love, do not be clumsy
Love me like this, do not change me
Do not try to understand me...
This is not a war of strength, leave love to its own devices...
There are never any winners, this is love don't forget
This is love, love throughout
With your permission it will be lived!
Translation:
Ali Yıldırım
|
Bir sabah penceremden Süzüldü odama ilkbahar Kıpır kıpır aman bir
telaş Bülbülle gül sarmaş dolaş
Kalbim düştü yine yollara Başiboş,
avare aşklar peşine Hiç niyetim yok uslanmaya Kolamalı her çiçeği kana
kana
Hazırım al, al uçur beni Gel sabaha kadar hırpala beni Seninim
al, kalbimi çal Günahlarınla kavur beni
Hayat kısa, hızlı
yaşamalı Boşver düşüver ellerin diline Her hoş an kısa günüm karı Sal
dendini kapılıver aşk seline
Bir gün elbet diner hareretim Durulurum,
ben de gönül bağlarım düşüver ellerin diline Bu aralar gelmeyin
üstüme Şimdi delikanlı çağlarım
Lyrics: Tarkan Music: Anonymous
|
The days of my youth
From my window one morning
Spring seeped through
A pulsating frenzy
Between the nightingale and the rose
My heart has again fallen along these roads of love
Chasing unclaimed and vagabond loves
I have no plan to be appeased
Every rose shall be picked by me
Have me ready, have me and make me crazy
Come and trouble me 'til daybreak
I am yours, steal my heart
Burn me within your sins
Life is short, so we must live it fast
So do not worry what others may think
Every beautiful moment is married to a short day
So let yourself go in the flood of love
One day my desires are sure to fade
I will stop and tie up my affections to someone
But let my actions fall on stranger's gossip
At this point in my life leave me be
For now it is the days of my youth
Translation:
Ali Yıldırım
|
|