Home Up Turkish English Dutch
| |
Şımarık
Takmış koluna elin adamını Beni orta yerimden çatlatıyor Ağzında sakızı
şişirip
şişirip Arsız arsız patlatıyor
Belki de bu yüzden
vuruldum Sahibin olamadım ya Siğar mi erkekliğe seni şımarık Değişti mi
bu dünya
Çekmiş kaşına gözüne sürme Dudaklar kıpkırmızı
kırıtıyor Bi de karşıma geçmiş utanması yok İnadıma inadıma
sırıtıyor
Biz böyle mi gördük babamızdan Ele güne rezil olduk Yeni
adet gelmiş eski köye vah Dostlar mahvolduk
Seni gidi
fındıkkıran Yılanı deliğinden çikaran Kaderim püsküllü belam Yakalarsam
… …
Ocağına düştüm yavru Kucağına düştüm yavru Sıcağına düştüm
yavru El aman
Lyrics:
Sezen Aksu Music: Sezen Aksu, Tarkan, Ozan Çolakoğlu
|
Verwaand
Ze grijpt een andere kerel bij de arm
Ik sta weer eens voor gek
Ze blaast bellen met haar kauwgum
En laat ze brutaal knallen
Misschien val ik daarom wil op haar
Ze is zo moeilijk te krijgen
Ze lacht de mannen uit, ze is verwaand
Heeft ze de wereld op z'n kop gezet?
Ze heeft haar wenkbrauwen geëpileerd
Ze stift haar lippen knalrood
Geflipter dan zij kom je niet tegen
Ze grijnst in m'n gezicht
Zo zijn we toch niet opgevoed?
Ze zet ons mooi voor schut
't Zal de nieuwe tijd wel wezen
Jongens, we zijn verloren
Jij hebt ons goed in de tang
Je krijgt een slang nog uit z'n holletje
Nu breng je m'n hoofd op hol
Als ik je te pakken krijg ... ...
Ik ben in je schoot gevallen, liefje
Ik ben in je oventje gevallen, liefje
Ik ben in je warmte gevallen, liefje
Allemachtig
Translation:
Universal Music
|
İkimizin
Yerine
Sevdim çok sevdim Tanıdım
aşkın en saf halini Kokladım gecelerce Bıraktığın
eşyayı, boş
evi
Uzanamadı elim telefona Defalarca gidip geldi Yenik düştüm
kendime Göre göre
Gurur sandığım aslında Ümitsizliğimdi Anladım
temelli gittiğini Haklıydın üstelik Suç benimdi
Sen üzülme gülüm
incinme Canımın içi iki gözüm sakın küsme Bana hediye bırak butün
kederleri Ben ağlarım ikimizin yerine
Bilirsin aslında
adaletsizliğini
İstemezsin hani sen de bittiğini Ama kendinden yanadır ya
hep yürek Feda edip aşkı, korur ya kendini
Lyrics & Music:
Tarkan, Sezen
Aksu
|
Voor ons allebei
Ik heb onnoemelijk veel van je
gehouden
Ik heb de liefde leren kennen in z'n meest pure vorm
Nachtenlang rook ik je geur nog
De spullen die je achterliet, het lege huis
Mijn hand kon de telefoon niet bereiken
Hoewel ik vaak onzeker naar 'm heb uitgereikt
Het voelde als een nederlaag
Mezelf zo te zien
Wat ik dacht dat m'n trots was
Is eigenlijk mijn hopeloosheid
Ik realiseerde me dat je voorgoed was weggegaan
En bovendien had je gelijk
Het was allemaal mijn fout
Niet treuren, mijn roos, wees niet gekrenkt
Mijn oogappel, wees niet overstuur
Laat je droefheid maar achter
Ik zal wel huilen voor ons allebei
Ook al weet je dat je onrechtvaardig bent
Je wou ook niet echt dat er een einde aan kwam
Maar m'n hart zal altijd aan jouw kant staan
Dus offer de liefde op om jezelf te beschermen
Translation
from English: Marleen |
Ah nihayet aşk kapımı
araladı Usul usul yanıma sokulup Özüme daldı
Sen daha önceleri
nerelerdeydin? Demlendin kollarında Ateşinde
Ben nasıl da senden
böyle habersizdim Yenilendim dudaklarında Yok yok sende
O da benim
gibi gözü kara belli Serserim deli dolu terelelli Bu aşk bizi yola
getirmeli Ölürüm sana ölürüm şışşt zilli
Yaktın beni hain Tiryakin
oldum yarim Çaldın beni benden Düştüm ağina zalim
Teslim oldum sana
bile bile Kapıldım yine göz göre göre Ah! Başım dönüyor Kanım
kaynıyor
Lyrics &
Music: Tarkan
|
Ik kan wel voor je doodvallenEindelijk,
de liefde heeft mijn deur op een kiertje gezet
Ze is rustig naar me toe gekropen
En in m'n ziel gedoken
Waar was je vroeger?
Ik lag al eeuwen in je armen,
In je branding
Hoe kan ik niet op de hoogte van je zijn?
Ik ben vernieuwd op je lippen
Nee, nee, jij ook bij mij
Ik zie het, zij heeft ook zwarte ogen
Té gek!
Deze liefde moet ons naar de goede weg leiden
Ik kan wel voor je doodvallen, doodvallen, hè, idioot!
Je hebt me wat aangedaan
Ik ben verslaafd aan je
Je hebt me van mezelf bestolen
Ik ben in je val gelokt
Ik heb me aan je overgegeven, terwijl ik het wist
Ik ben toch weer voor je gevallen
Oh! Ik word duizelig
Mijn bloed begint te borrelen
Translation:
Alper Çayhan |
Sıradan bir akşamüstü Durgun bir pazar günüydü Ben bedbaht dolanırken
aylak aylak Olan oldu aniden
Bir telaş sardı mahalleyi Böylesini
gözler hiç görmedi Tutuldum bu afet bir içim su Allahım rüya mı
bu?
Sen başa bela
dilber Her derde deva esmer Salına salına sinsice Girdin kanıma
gizlice
Belindeki kemer olayım Saçındaki toka olayım Nefesin olup
içine dolayım Ez geç yürüdüğün yollar olayım (iste kölen
olayım)
Sensiz geçen günlere düşman oldum Bittim, mahvoldum yar deli
gönlüm tarumar Uzat elini aşk yolunda kayboldum Düştüm dillere bir ümit
ver eriyorum yar
Lyrics & Music: Tarkan
|
Geniepig trippelen
Een doodgewone avond
Het was een stille zondag
Toen ik ongelukkig en werkloos rondliep
Gebeurde het plotseling
De buurt werd veroverd door opwinding
Zoiets was nog nooit gezien
Ik was betrokken bij deze ramp
Mijn God, is dit een droom?
Jij bent een charmant onehil
Het medicijn voor alle ellende
Trippelend, gluiperig
Ben je in mijn bloed gedrongen
Laat me de riem om je middel zijn
Laat me het clipje om je haar zijn
Laat me je adem zijn, en in je lichaam dringen
Laat me de wegen zijn die je hebt belopen
(laat me je slaaf zijn)
Ik ben een vijand geworden van de dagen zonder jou
Ik kan het niet meer aan, ik ben overstuur
Geef me je hand, ik ben verdwaald op het liefdespad
Iedereen roddelt over mij, geef me hoop,
ik smelt helemaal
Translation: Alper
Çayhan
|
Her gece sensiz Yatağa girince
sessiz Geceyi örterken üstüme her gece Her gece sensiz Uykuya dalınca
renksiz Gecemin ürkek kanatlarında her gece
Ve beni karanlıklar
sarar Kendimi ararken çikmazında bilmecemin Ay bile bulutlardan
düşer Bağrımı değerken melekleri her gecemin
Her gece sensiz Kanıma
girince tekinsiz Geceyi yırtar çiğlıklarım her gece
Beni karanlıklar
sarar Kendimi ararken çikmazında bilmecemin Ay bile bulutlardan
düşer Bağrımı deşerken melekleri her gecemin
Lyrics:
Turgut Berkes Music: Turgut Berkes, Ozan Çolakoğlu, Tarkan
|
On the timid wings of the
night
Every night without
you
As I slip into bed silently
Every night, as I cover myself with the night
Every night without you
Falling into colorless dreams
Every night, on the timed wings of the night
And the darkness surrounds me
And as I search for myself in an inescapable maze
Even the moon falls from the clouds
As the angles of my night excavate my chest
Every night without you
Entering my blood defying taboo
Every night, my screams tear the night
And the darkness surrounds me
And as I search for myself in an inescapable maze
Even the moon falls from the clouds
As the angles of my night excavate my chest
Translation:
Ali Yıldırım
|
Seninle son gecemiz bu Bu son sevişmemiz belki de Bırak alev
alsın bedenin Hissettiğin gibi ol bu gece
Tüm
oyunları oynayalım sırayla Günaha bulanalım biteviye Şşş
konuşma hiç soru sorma Sırlarımı keşfet bu
gece
Kır zincirlerini gel Aşka kanalım seninle Yum
gözlerini Soluksuz uçalım göklerde
Geriye sayım
başladı Ayrılık anı çok yakın Bırak
tutuşsun bedenin Tadına varalım her dakikanın Tüm
yasakları delelim Yudum yudum içelim aşkı bu gece
Lyrics &
Music: Tarkan
|
Breek los (Vannacht)Dit
is misschien onze laatste nacht
Misschien wel onze laatste vrijpartij
Laat je lichaam door vlammen bedekken
Wees zoals je je voelt vannacht
Laten we alle spelletjes op z'n beurt spelen
Dingen doen die we niet mogen
Sst..., niet praten, geen vragen stellen
Deel je geheimen met me vannacht
Breek los
Kom, laten we de liefde bedrijven
Sluit je ogen
Laten we ademloos door de wolken vliegen
Het terugtellen is begonnen
Het moment van afscheid heel dichtbij
Laat je lichaam vlam vatten
Laten we elk moment benutten
Alle dingen doen die niet mogen
Slokje voor slokje de liefde bedrijven vannacht
Translation:
Alper Çayhan
|
Çaresizim mecbur bu
veda Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara Sığınıp anılara bu hasrete
dayanırız elbet Ümidimiz muradına erecek sabret
Sabret inci tanem
bekle beni Döneceğim mutlaka sabret Ağlama ne olur vazgeçme bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret
Vız gelir dağlar, denizler, yaban
eller Sevmeye engel değil mesafeler
Geçici bu ayrılık bir rüya
farzet Sonunda zafer bizim olacak sabret
Sabret inci tanem bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret Ağlama ne olur vazgeçme bekle
beni Döneceğim mutlaka sabret
Lyrics & Music:
Tarkan
|
M'n pareltje
Ik ben hulpeloos, dit afscheid
is verplicht
Met je geur op mijn lichaam ga ik heel ver weg
Schuilend in ons verleden moeten we het kunnen volhouden
Onze wensen zullen uitkomen, hou vol
Hou vol, mijn pareltje, wacht op mij
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
NIet huilen, alsjeblief, geef niet op
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
Bergen, zeeën, vreemden en afstand
Er zijn geen redenen om niet van elkaar te houden
Dit afscheid is maar voor even, doe alsof het
een droom is
Aan het eind zal de overwinning aan ons zijn, hou vol
Hou vol, mijn pareltje, wacht op mij
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
NIet huilen, alsjeblief, geef niet op
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
Translation:
Alper Çayhan |
Dağ, tepe, toprak aşk
kokuyor Savulun a dostlar yar geliyor Bu eda bu naz bir ömre
bedel
İşvesi, cilvesi çıldırtıyor
Bıkmadım, yılmadım Peşindeyim
yine yorulmadım Tutunamadim gülüm sana doyamadım Ömrümü adadım
yaranamadım
Bir sağa, bir sola hop oynarım Uğruna kul köle
olurum Pervaneyim sana divaneyim ama Başına bela olurum
Bir hoş
oldum bana bir haller oluyor Sarhoş oldum bedenim sarsılıyor Bu eda bu naz
bir ömre bedel
İşvesi, cilvesi
çıldırtıyor
Lyrics & Music: Tarkan
|
Ik zal het onheil aan je
hoofd zijn
Bergen, heuvels en aarde smeulen
naar liefde
Verdedig je, beste vrienden, mijn liefje komt eraan
De manier, de aanstellerij, is de prijs van het leven
Haar charme maakt je gek
Ik krijg er niet genoeg van, ben er niet bang van geworden
Ik achtervolg haar weer, ik ben niet moe
Ik kon me er niet aan houden, schat, ik krijg niet genoeg van je
Ik heb je mijn leven geschonken, maar het baat niet
Ik dans een keer naar rechts en een keer naar links
Ik wil je slaaf wel zijn
Ik ben ontzettend gek op je, maar
Ik zal het onheil aan je hoofd zijn
Ik voel me heel raar, er gebeurt iets
met me
Ik ben dronken, mijn lichaam wordt geschokt
De manier, de aanstellerij, is de prijs van het leven
Haar charme maakt je gek Translation:
Alper Çayhan
|
Uçsuz bucakzız bir çölün
ortasındayım Dayanılır gibi geğil çıkmazdayım Adım adım izimde
yalnızlığım Reva mı hep kırık dökük sevdalarım
Ah düşlerim berduş
sevgilerim Kalmadı hiç mecaliniz Dargın ümitlerim
Ah yanarım hep
virane anılarım Bırakmadı yakamı yaslar Faydasız dualarım
Geç
olmadan vazgeç bırak beni Ardına bile bakma git unut beni (Uzak dur yar
kederimden, unut beni)
Unut beni Hüznüm yaralar seni
dayanamazsın Unut beni Üşütür karanlığım alışamazsın
Duy feryadımı
Tanrım dardayım Bu yol gidilir bigi geğil çıkmazdayım Dayandı kapıma yine
arsız yalnızlığım Reva mi hep boynu bükük sevdalarım
Lyrics & Music:
Tarkan
|
Vergeet meIk
sta in middenin een woestijn, ik weet niet waarheen
Er is geen uitweg, het is onverdraaglijk
Mijn eenzaamheid achtervolgt me stap na stap
Zijn al mijn gebroken liefdes geoorloofd?
Oh! Mijn dromen, mijn kwellende liefdes
De sterkte van mijn verbitterde hoop is vernietigd
Oh! Ik brand, al mijn herinneringen zijn geruïneerd
M'n roep heeft me niet verlaten
M'n gebeden zijn nutteloos
Dus, verlaat me, voor het te laat is
Ga, zonder achterom te kijken, vergeet me
(Blijf weg van m'n droefheid, m'n liefje, vergeet me)
Vergeet me
Je zou het niet kunnen dragen,
m'n weeklagen zouden je krenken
Vergeet me
Je wou er niet aan kunnen wennen,
M'n duisternis zou je beklemmen
Hoor m'n schreeuw, God, ik zit in de knoei
Ik zie geen uitweg, deze reis valt niet te reizen
M'n hunkerende eenzaamheid komt weer om mij
Zijn al deze verweesde liefdes geoorloofd?
Translation
from English: Marleen
|
Bir sabah penceremden Süzüldü odama ilkbahar Kıpır kıpır aman bir
telaş Bülbülle gül sarmaş dolaş
Kalbim düştü yine yollara Başiboş,
avare aşklar peşine Hiç niyetim yok uslanmaya Kolamalı her çiçeği kana
kana
Hazırım al, al uçur beni Gel sabaha kadar hırpala beni Seninim
al, kalbimi çal Günahlarınla kavur beni
Hayat kısa, hızlı
yaşamalı Boşver düşüver ellerin diline Her hoş an kısa günüm karı Sal
dendini kapılıver aşk seline
Bir gün elbet diner hareretim Durulurum,
ben de gönül bağlarım düşüver ellerin diline Bu aralar gelmeyin
üstüme Şimdi delikanlı çağlarım
Lyrics: Tarkan Music: Anonymous
|
M'n jeugdOp
'n morgen sijpelde de lente
door m'n raam
Een rusteloze opwinding tussen de nachtegaal
en de roos
M'n hart slaat weer op hol
Jagend op een vrije vorm van liefde
Ik ben niet van plan te bedaren
Ik wil van elke bloem heben geproefd
Ik ben klaar, neem me met je mee en maak me gek
Breng me in beroering tot de ochtendgloren
Ik ben van jou, verover mijn hart
Verbrand me met je zonden
Het leven is kort, laten we rusteloos leven
Trek je niks aan van alle roddels
Elk mooi moment gaat gepaard met een korte dag
Laat jezelf meesleuren door de liefdesvloed
Op 'n dag zullen mijn verlangens vervagen
Zal ik temperen en m'n hart binden
Maar laat m'n daden vervallen in roddels
Op dit punt van m'n leven, laat me zijn
Want dit is mijn jeugd
Translation
from English: Marleen
|
Beni sev, sev de anlama... Dokun, hisset, ne olur
sorgulama... Sakın beni yargılama... Yapma, değiştirmeye
çalişma... Ah vazgeçme... Arzula, sev,
okşa beni, üzme, ne olur üzme...
Ele geçirmeye çalışma hiç böyle beni Sen
bana, ben sana benzersek ne olur? Nasıl dayanır ki aşk bu kadar
aynılığa? O ilk günler nasıl da aşkla sevişirdik!
Aşk incelik ister
canım, hoyrat olma! Beni böyle sev, değiştirme, boşver
anlama... Bir güç
savaşı değil bu, kendi haline bırak... Galibi yoktur ki hiç, aşk bu
unutma.
Aşk bu aşk olacak Sen izin verirsen yaşanacak!
Lyrics:
Pakize Barışta Music: Ozan Çolakoğlu
|
Probeer me niet te begrijpenHou
van me, hou van me zonder me te begrijpen...
Raak me aan, maar stel alsjeblief geen vragen...
Vervolg me niet...
Doe het niet, probeer me niet te veranderen...
Maar geef niet op...
Verlang naar me, hou van me, streel me, maar maak
me niet overstuur...
Probeer me niet in te nemen op deze manier
Speelt het een rol of jij zoals mij bent, en ik zoals jij?
Hoe kan liefde zoveel scheiding verdragen?
Oh! Hoe zouden we die eerste dagen de liefde bedrijven!
Liefde vereist meer zachtheid, mijn schat, doe niet zo klunzig
Hou zo van me, verander me niet, probeer me niet te begrijpen...
Dit is geen oorlog van sterkte, laat de liefde z'n eigen gang gaan...
Er zijn nooit winnaars, dit is liefde, weet je
Dit is liefde, in alle opzichten liefde
Met jouw toestemming zal ze worden geleefd!
Translation
from English: Marleen
|
|