Dutch

About Tarkan Pictures Song Lyrics Music&Video Fun stuff

 

Home
Up
Turkish
English
Dutch







hoesTarkan.jpg (44596 bytes) Şımarık Verwaand
Ölürüm Sana Ik kan wel voor je doodvallen 
Kır Zincirlerini (Bu Gece) Breek los (Vannacht)
Şıkıdım (Hepsi senin mi?) Sexy dansen (Is dit allemaal van jou?)
Salına Salına Sinsice Geniepig trippelen
İkimizin Yerine Voor ons allebei
İnci Tanem M'n pareltje
Dön Bebeğim Liefje kom terug
Başına Bela Olurum Ik zal het onheil aan je hoofd zijn
Gül Döktüm Yollarına Ik heb rozen op je weg gegooid
Unut Beni Vergeet me
Beni Anlama Probeer me niet te begrijpen
Delikanlı Çaglarım

 
M'n jeugd
   
   
  

Şımarık

Takmış koluna elin adamını
Beni orta yerimden çatlatıyor
Ağzında sakızı şişirip şişirip
Arsız arsız patlatıyor

(only in long version)
Belki de bu yüzden vuruldum
Sahibin olamadım ya
Siğar mi erkekliğe seni şımarık
Değişti mi bu dünya

Çekmiş kaşına gözüne sürme
Dudaklar kıpkırmızı kırıtıyor
Bi de karşıma geçmiş utanması yok
İnadıma inadıma sırıtıyor


Biz böyle mi gördük babamızdan
Ele güne rezil olduk
Yeni adet gelmiş eski köye vah
Dostlar mahvolduk

Seni gidi fındıkkıran
Yılanı deliğinden çikaran
Kaderim püsküllü belam
Yakalarsam … …
 
Ocağına düştüm yavru
Kucağına düştüm yavru
Sıcağına düştüm yavru
El aman


Lyrics: Sezen Aksu
Music: Sezen Aksu, Tarkan, Ozan Çolakoğlu

 


 

Verwaand

Ze grijpt een andere kerel bij de arm
Ik sta weer eens voor gek
Ze blaast bellen met haar kauwgum
En laat ze brutaal knallen

(only in long version)
Misschien val ik daarom wil op haar
Ze is zo moeilijk te krijgen
Ze lacht de mannen uit, ze is verwaand
Heeft ze de wereld op z'n kop gezet?

Ze heeft haar wenkbrauwen geëpileerd
Ze stift haar lippen knalrood
Geflipter dan zij kom je niet tegen
Ze grijnst in m'n gezicht

Zo zijn we toch niet opgevoed?
Ze zet ons mooi voor schut
't Zal de nieuwe tijd wel wezen
Jongens, we zijn verloren

Jij hebt ons goed in de tang
Je krijgt een slang nog uit z'n holletje
Nu breng je m'n hoofd op hol
Als ik je te pakken krijg ... ...

Ik ben in je schoot gevallen, liefje
Ik ben in je oventje gevallen, liefje
Ik ben in je warmte gevallen, liefje
Allemachtig

Translation: Universal Music


Ölürüm Sana

Ah nihayet aşk kapımı araladı
Usul usul yanıma sokulup
Özüme daldı

Sen daha önceleri nerelerdeydin?
Demlendin kollarında
Ateşinde

Ben nasıl da senden böyle habersizdim
Yenilendim dudaklarında
Yok yok sende

O da benim gibi gözü kara belli
Serserim deli dolu terelelli
Bu aşk bizi yola getirmeli
Ölürüm sana ölürüm şışşt zilli

Yaktın beni hain
Tiryakin oldum yarim
Çaldın beni benden
Düştüm ağina zalim

Teslim oldum sana bile bile
Kapıldım yine göz göre göre
Ah! Başım dönüyor
Kanım kaynıyor


Lyrics & Music: Tarkan


 

Ik kan wel voor je doodvallen

Eindelijk, de liefde heeft mijn deur op een kiertje gezet
Ze is rustig naar me toe gekropen
En in m'n ziel gedoken

Waar was je vroeger?
Ik lag al eeuwen in je armen,
In je branding

Hoe kan ik niet op de hoogte van je zijn?
Ik ben vernieuwd op je lippen
Nee, nee, jij ook bij mij

Ik zie het, zij heeft ook zwarte ogen
Té gek!
Deze liefde moet ons naar de goede weg leiden
Ik kan wel voor je doodvallen, doodvallen, hè, idioot!

Je hebt me wat aangedaan
Ik ben verslaafd aan je
Je hebt me van mezelf bestolen
Ik ben in je val gelokt

Ik heb me aan je overgegeven, terwijl ik het wist
Ik ben toch weer voor je gevallen
Oh! Ik word duizelig
Mijn bloed begint te borrelen

Translation: Alper Çayhan


Kır Zincirlerini

Seninle son gecemiz bu
Bu son sevişmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
Hissettiğin gibi ol bu gece

Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Şşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece

Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde

Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece

Lyrics & Music: Tarkan

 

Breek los (Vannacht)

Dit is misschien onze laatste nacht
Misschien wel onze laatste vrijpartij
Laat je lichaam door vlammen bedekken
Wees zoals je je voelt vannacht

Laten we alle spelletjes op z'n beurt spelen
Dingen doen die we niet mogen
Sst..., niet praten, geen vragen stellen
Deel je geheimen met me vannacht

Breek los
Kom, laten we de liefde bedrijven
Sluit je ogen
Laten we ademloos door de wolken vliegen

Het terugtellen is begonnen
Het moment van afscheid heel dichtbij
Laat je lichaam vlam vatten
Laten we elk moment benutten
Alle dingen doen die niet mogen
Slokje voor slokje de liefde bedrijven vannacht

Translation: Alper Çayhan



Şıkıdım (Hepsi Senin mi?)

Başkası olma, kendin ol
Böyle çok daha güzelsin
 
Ya gel bana sahici sahici
Ya da anca gidersin

Anasının kuzusu
Ciğerimin köşesi
Kız bu neyin cakası
Kız hepsi senin mi?
Hepsi senin mi?

Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin

Ne deli ne de divaneyim
Biliyorum sonunu
Sanma uğruna viraneyim
Beğenmedim oyununu

Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin

(only in original version)
Hadi kasıl, hadi kapris yap
Hadi ben çekerim razıyım
You are the best
You are the top
Hadi, emrine amadeyim


Lyrics & Music: Sezen Aksu


 

Sexy dansen (Is dit alles van jou?)

Wees niemand anders
Wees jezelf, dan ben je toch veel mooier
Kom naar me toe zoals je bent
Anders ga je maar weg


Moederskindje
Hartediefje
Meisje, waar ben je nou mee bezig?
Meisje, is dat allemaal van jou
Is dat allemaal van jou?

Dans niet zo sexy
Dans niet zo uitdagend
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek

Ik ben niet gek, ik ben niet achterlijk
Ik weet wel hoe zoiets afloopt
Denk maar niet dat ik zo op je val
Ik hou niet van die spelletjes

Dans niet zo sexy
Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek

(alleen in originele versie)
Rek je uit, doe maar stoer
Ik moet er maar mee leven, ik ga ermee akkoord
Jij bent de beste
Jij staat aan de top
Ik doe alles wat jij zegt


Translation: Universal Music,
Alper Çayhan


Salına Salına Sinsice

Sıradan bir akşamüstü
Durgun bir pazar günüydü
Ben bedbaht dolanırken aylak aylak
Olan oldu aniden

Bir telaş sardı mahalleyi
Böylesini gözler hiç görmedi
Tutuldum bu afet bir içim su
Allahım rüya mı bu?

Sen başa bela dilber
Her derde deva esmer
Salına salına sinsice
Girdin kanıma gizlice

Belindeki kemer olayım
Saçındaki toka olayım
Nefesin olup içine dolayım
Ez geç yürüdüğün yollar olayım
(iste kölen olayım)

Sensiz geçen günlere düşman oldum
Bittim, mahvoldum yar deli gönlüm tarumar
Uzat elini aşk yolunda kayboldum
Düştüm dillere bir ümit ver
eriyorum yar

Lyrics & Music: Tarkan


 

Geniepig trippelen

Een doodgewone avond
Het was een stille zondag
Toen ik ongelukkig en werkloos rondliep
Gebeurde het plotseling

De buurt werd veroverd door opwinding
Zoiets was nog nooit gezien
Ik was betrokken bij deze ramp
Mijn God, is dit een droom?

Jij bent een charmant onheil
Het medicijn voor alle ellende
Trippelend, gluiperig
Ben je in mijn bloed gedrongen

Laat me de riem om je middel zijn
Laat me het clipje om je haar zijn
Laat me je adem zijn, en in je lichaam dringen
Laat me de wegen zijn die je hebt belopen
(laat me je slaaf zijn)
 
Ik ben een vijand geworden van de dagen zonder jou
Ik kan het niet meer aan, ik ben overstuur
Geef me je hand, ik ben verdwaald op het liefdespad
Iedereen roddelt over mij, geef me hoop,
ik smelt helemaal

 
Translation: Alper Çayhan


İkimizin Yerine

Sevdim çok sevdim
Tanıdım aşkın en saf halini
Kokladım gecelerce
Bıraktığın eşyayı, boş evi

Uzanamadı elim telefona
Defalarca gidip geldi
Yenik düştüm kendime
Göre göre

Gurur sandığım aslında
Ümitsizliğimdi
Anladım temelli gittiğini
Haklıydın üstelik
Suç benimdi

Sen üzülme gülüm incinme
Canımın içi iki gözüm sakın küsme
Bana hediye bırak butün kederleri
Ben ağlarım ikimizin yerine

Bilirsin aslında adaletsizliğini
İstemezsin hani sen de bittiğini
Ama kendinden yanadır ya hep yürek
Feda edip aşkı, korur ya kendini


Lyrics & Music: Tarkan, Sezen Aksu


 

Voor ons allebei

Ik heb onnoemelijk veel van je gehouden
Ik heb de liefde leren kennen in z'n meest pure vorm
Nachtenlang rook ik je geur nog
De spullen die je achterliet, het lege huis

Mijn hand kon de telefoon niet bereiken
Hoewel ik vaak onzeker naar 'm heb uitgereikt
Het voelde als een nederlaag
Mezelf zo te zien

Wat ik dacht dat m'n trots was
Is eigenlijk mijn hopeloosheid
Ik realiseerde me dat je voorgoed was weggegaan
En bovendien had je gelijk
Het was allemaal mijn fout

Niet treuren, mijn roos, wees niet gekrenkt
Mijn oogappel, wees niet overstuur
Laat je droefheid maar achter
Ik zal wel huilen voor ons allebei

Ook al weet je dat je onrechtvaardig bent
Je wou ook niet echt dat er een einde aan kwam
Maar m'n hart zal altijd aan jouw kant staan
Dus offer de liefde op om jezelf te beschermen

Translation from English: Marleen


İnci Tanem

Çaresizim mecbur bu veda
Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara

Sığınıp anılara bu hasrete dayanırız elbet
Ümidimiz muradına erecek sabret

Sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret

Vız gelir dağlar, denizler, yaban eller
Sevmeye engel değil mesafeler

Geçici bu ayrılık bir rüya farzet
Sonunda zafer bizim olacak sabret

Sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret


Lyrics & Music: Tarkan


 

M'n pareltje

Ik ben hulpeloos, dit afscheid is verplicht
Met je geur op mijn lichaam ga ik heel ver weg
Schuilend in ons verleden moeten we het kunnen volhouden
Onze wensen zullen uitkomen, hou vol

Hou vol, mijn pareltje, wacht op mij
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
Niet huilen, alsjeblief, geef niet op
Ik zal ooit terugkomen, hou vol

Bergen, zeeën, vreemden en afstand
Er zijn geen redenen om niet van elkaar te houden
Dit afscheid is maar voor even, doe alsof het 
een droom is
Aan het eind zal de overwinning aan ons zijn, hou vol

Hou vol, mijn pareltje, wacht op mij
Ik zal ooit terugkomen, hou vol
NIet huilen, alsjeblief, geef niet op
Ik zal ooit terugkomen, hou vol

Translation: Alper Çayhan


Dön Bebeğim

Sensiz gecelerin koynunda
Uyku girmez gözlerime
Bu karanlıklar beni eritse de
Vazgeçmem senden
Aşk-ı alevinden

Bilirim günler yeniden doğacak
Ellerim dokununca yüreğin yanacak
Bilirim herşey yeniden yaşanacak
Sarılınca boynuna gözlerin dolacak
 
Yürürüm gecenin üstüne
Salarım güneşlerimi
Görürüm tane tane açılan güllerimi
Yürürüm gecenin üstüne
Günahlardan geçerim
Ezerim birer birer yalan sevişleri

Dön bebeğim
Dön çaresiz başım
Ayrılık böyle uzun sürmez ki
Dön bebeğim
Acılar seliyim
Dön bebeğim
Hasrete gebeyim


Lyrics & Music: Ümit Sayın


Liefje, kom terug

Ik lig in de armen van een eenzame nacht
De slaap kan m'n ogen niet bereiken
Ook al zou de duisternis me uitwissen
Ik kan jou of onze vurige liefde niet opgeven


Ik weet dat de dagen opnieuw worden geboren
En dat je hart in vuur en vlam staat als ik je aanraak
Ik weet dat we alles opnieuw zullen beleven
En dat je ogen zich vullen met emoties als ik je omhels

Ik wandel door de nacht
En verspreid mijn zonnestralen
Blaadje voor blaadje openen de rozen der hoop zich
Ik wandel door de nacht
Ik wandel voorbij alle zonden
Er verbrijzel alle valse liefdes erin

Liefje, kom bij me terug
M'n hopeloze gedachte, kom naar me terug
Scheiding moet zo lang niet duren
Liefje, kom naar me terug
Ik ben een vloed van pijn
Liefje, kom naar me terug
Ik brand van verlangen

Translation from English: Marleen


Başına Bela Olurum

Dağ, tepe, toprak aşk kokuyor
Savulun a dostlar yar geliyor
Bu eda bu naz bir ömre bedel
İşvesi, cilvesi çıldırtıyor

Bıkmadım, yılmadım
Peşindeyim yine yorulmadım
Tutunamadim gülüm sana doyamadım
Ömrümü adadım yaranamadım

 
 
Bir sağa, bir sola hop oynarım
Uğruna kul köle olurum
Pervaneyim sana divaneyim ama
Başına bela olurum

Bir hoş oldum bana bir haller oluyor
Sarhoş oldum bedenim sarsılıyor
Bu eda bu naz bir ömre bedel
İşvesi, cilvesi çıldırtıyor

Lyrics & Music: Tarkan

 

Ik zal het onheil aan je hoofd zijn

Bergen, heuvels en aarde smeulen naar liefde
Verdedig je, beste vrienden, mijn liefje komt eraan
De manier, de aanstellerij, is de prijs van het leven
Haar charme maakt je gek

Ik krijg er niet genoeg van, ben er niet bang van geworden
Ik achtervolg haar weer, ik ben niet moe
Ik kon me er niet aan houden, schat, ik krijg niet genoeg van je
Ik heb je mijn leven geschonken, maar het baat niet

Ik dans een keer naar rechts en een keer naar links
Ik wil je slaaf wel zijn
Ik ben ontzettend gek op je, maar
Ik zal het onheil aan je hoofd zijn

Ik voel me heel raar, er gebeurt iets met me
Ik ben dronken, mijn lichaam wordt geschokt
De manier, de aanstellerij, is de prijs van het leven
Haar charme maakt je gek

Translation: Alper Çayhan



Gül Döktüm Yollarına

Gözlerinden okunuyor
Beni seviyorsun
Sözlerin seni ele veriyor
Sen de istiyorsun

Eninde sonunda benim olacaksın
Hadi naz yapma
Sevgiyi, aşkı bende bulacaksın
Yabana atma

Bıktırma, usandırma
Yeter beni kızdırma
Gel artık kollarıma
Gül döktüm yollarına

Gel gündüzle geçe olalım
Gel gökyüzünde yıldız olalım
Seninle mutlu yarınlara koşalım
Gel beraber mesut olalım

Geçmiyor ki sensiz geceler
Rüyalar yetmiyor
İsyan ediyor içimde sevgiler
Sabrım tükeniyor


Lyrics & Music: Tarkan

Ik heb rozen op je weg gestrooid

Ik zie het aan je ogen
Je bent verliefd op me
Je woorden verraden je
Jij wil het ook

Je zult uiteindelijk de mijne worden
Toe, stel je niet aan
Je zal bij mij de liefde vinden
Laat deze kans niet voorbij gaan

Laat me niet genoeg van je krijgen
Genoeg, maak me niet boos
Kom toch in mijn armen
Ik heb rozen op je weg gestrooid

Kom, laten we de dag en de nacht zijn
Kom, laten we de sterren in de hemel zijn
Met jou naar toekomstig geluk rennen
Kom, laten we samen gelukkig zijn

Zonder jou gaan de nachten niet voorbij
Dromen zijn niet voldoende
De liefde maakt oproer
Mijn geduld raakt op

Translation: Alper Çayhan



Unut Beni

Uçsuz bucakzız bir çölün ortasındayım
Dayanılır gibi geğil çıkmazdayım
Adım adım izimde yalnızlığım
Reva mı hep kırık dökük sevdalarım

Ah düşlerim berduş sevgilerim
Kalmadı hiç mecaliniz
Dargın ümitlerim

Ah yanarım hep virane anılarım
Bırakmadı yakamı yaslar
Faydasız dualarım

Geç olmadan vazgeç bırak beni
Ardına bile bakma git unut beni
(Uzak dur yar kederimden, unut beni)

Unut beni
Hüznüm yaralar seni dayanamazsın
Unut beni
Üşütür karanlığım alışamazsın
 
 

Duy feryadımı Tanrım dardayım
Bu yol gidilir bigi geğil çıkmazdayım
Dayandı kapıma yine arsız yalnızlığım
Reva mi hep boynu bükük sevdalarım


Lyrics & Music: Tarkan


Vergeet me

Ik sta in middenin een woestijn, ik weet niet waarheen
Er is geen uitweg, het is onverdraaglijk
Mijn eenzaamheid achtervolgt me stap na stap
Zijn al mijn gebroken liefdes geoorloofd?

Oh! Mijn dromen, mijn kwellende liefdes
De sterkte van mijn verbitterde hoop is vernietigd


Oh! Ik brand, al mijn herinneringen zijn geruïneerd
M'n roep heeft me niet verlaten
M'n gebeden zijn nutteloos

Dus, verlaat me, voor het te laat is
Ga, zonder achterom te kijken, vergeet me
(Blijf weg van m'n droefheid, m'n liefje, vergeet me)

Vergeet me
Je zou het niet kunnen dragen,
M'n weeklagen zouden je krenken
Vergeet me
Je wou er niet aan kunnen wennen,
M'n duisternis zou je beklemmen

Hoor m'n schreeuw, God, ik zit in de knoei
Ik zie geen uitweg, deze reis valt niet te reizen
M'n hunkerende eenzaamheid komt weer om mij
Zijn al deze verweesde liefdes geoorloofd?

Translation from English: Marleen


Beni Anlama

Beni sev, sev de anlama...
Dokun, hisset, ne olur sorgulama...
Sakın beni yargılama...
Yapma, değiştirmeye çalişma...
Ah vazgeçme...
Arzula, sev, okşa beni, üzme, ne olur üzme...

 
Ele geçirmeye çalışma hiç böyle beni
Sen bana, ben sana benzersek ne olur?
Nasıl dayanır ki aşk bu kadar aynılığa?
O ilk günler nasıl da aşkla sevişirdik!


Aşk incelik ister canım, hoyrat olma!
Beni böyle sev, değiştirme, boşver anlama...
Bir güç savaşı değil bu, kendi haline bırak...
Galibi yoktur ki hiç, aşk bu unutma.

 
  
Aşk bu aşk olacak
Sen izin verirsen yaşanacak!

Lyrics: Pakize Barışta
Music: Ozan Çolakoğlu



Probeer me niet te begrijpen

Hou van me, hou van me zonder me te begrijpen...
Raak me aan, maar stel alsjeblief geen vragen...
Vervolg me niet...
Doe het niet, probeer me niet te veranderen...
Maar geef niet op...
Verlang naar me, hou van me, streel me, maar maak 
me niet overstuur...

Probeer me niet in te nemen op deze manier
Speelt het een rol of jij zoals mij bent, en ik zoals jij?
Hoe kan liefde zoveel scheiding verdragen?
Oh! Hoe zouden we die eerste dagen de liefde bedrijven!

Liefde vereist meer zachtheid, mijn schat, doe niet zo klunzig
Hou zo van me, verander me niet, probeer me niet te begrijpen...
Dit is geen oorlog van sterkte, laat de liefde z'n eigen gang gaan...
Er zijn nooit winnaars, dit is liefde, weet je

Dit is liefde, in alle opzichten liefde
Met jouw toestemming zal ze worden geleefd!

Translation from English: Marleen


Delikanlı Çaglarım

Bir sabah penceremden
Süzüldü odama ilkbahar
Kıpır kıpır aman bir telaş
Bülbülle gül sarmaş dolaş

Kalbim düştü yine yollara
Başiboş, avare aşklar peşine
Hiç niyetim yok uslanmaya
Kolamalı her çiçeği kana kana

Hazırım al, al uçur beni
Gel sabaha kadar hırpala beni
Seninim al, kalbimi çal
Günahlarınla kavur beni

Hayat kısa, hızlı yaşamalı
Boşver düşüver ellerin diline
Her hoş an kısa günüm karı
Sal dendini kapılıver aşk seline

Bir gün elbet diner hareretim
Durulurum, ben de gönül bağlarım
düşüver ellerin diline
Bu aralar gelmeyin üstüme
Şimdi delikanlı çağlarım


Lyrics: Tarkan
Music: Anonymous

 

M'n jeugd

Op 'n morgen sijpelde de lente
door m'n raam
Een rusteloze opwinding tussen de nachtegaal
en de roos

M'n hart slaat weer op hol
Jagend op een vrije vorm van liefde
Ik ben niet van plan te bedaren
Ik wil van elke bloem heben geproefd

Ik ben klaar, neem me met je mee en maak me gek
Breng me in beroering tot de ochtendgloren
Ik ben van jou, verover mijn hart
Verbrand me met je zonden

Het leven is kort, laten we rusteloos leven
Trek je niks aan van alle roddels
Elk mooi moment gaat gepaard met een korte dag
Laat jezelf meesleuren door de liefdesvloed

Op 'n dag zullen mijn verlangens vervagen
Zal ik temperen en m'n hart binden
Maar laat m'n daden vervallen in roddels
Op dit punt van m'n leven, laat me zijn
Want dit is mijn jeugd

Translation from English: Marleen



 


 
© Marleen 1999-2003